abaev-xml/entries/abaev_bonræfty.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

55 lines
No EOL
3.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bonræfty</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_bonræfty" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1503e66" type="lemma"><orth>bonræfty</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1503e69"><sense xml:id="sense_d1503e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>днем</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>in the afternoon</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1503e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>среди дня</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>during the day</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1503e89">
<abv:example xml:id="example_d1503e91">
<quote>bonræfty festad Parsa æmæ jæ bæxy donmæ nyllasta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>к полудню вскочил Парса и повел свою лошадь к реке</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>by noon Parsa woke up and led his horse to the river</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/><biblScope>53</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_bon"/> и <ref type="xr" target="#entry_ræftæ"/> ‘полдень’.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_bon"/> and <ref type="xr" target="#entry_ræftæ"/> 'noon.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>