abaev-xml/entries/abaev_cʼass.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

109 lines
No EOL
7.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼass</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cʼass" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d218e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>cʼass</orth></form>
<form xml:id="form_d218e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>cʼassæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d218e72"><sense xml:id="sense_d218e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>щель</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>chink</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d218e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>скважина</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>well</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d218e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ущелье</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>gorge</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d218e100"><note type="comment" xml:lang="ru">в дигорском
вообще</note><note type="comment" xml:lang="en">in Digor in
general</note><abv:tr xml:lang="ru">
<q>дыра</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">ср. и. <ref type="xr" target="#entry_x0ynkʼ"/></note><note type="comment" xml:lang="en">cf. Iron <ref type="xr" target="#entry_x0ynkʼ"/></note><note type="comment" xml:lang="ru">в дигорском вообще</note><note type="comment" xml:lang="en">in Digor in general</note><abv:tr xml:lang="en">
<q>hole</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">ср. и. <ref type="xr" target="#entry_x0ynkʼ"/></note><note type="comment" xml:lang="en">cf. Iron <ref type="xr" target="#entry_x0ynkʼ"/></note></sense></sense>
<re xml:id="re_d218e130">
<form xml:id="form_d218e132" type="lemma"><orth>xoxy cʼass</orth></form>
<sense xml:id="sense_d218e135"><sense xml:id="sense_d218e136"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>горная глушь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mountain thicket</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d218e145"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>горная трущоба</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mountain hovel</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d218e156" xml:lang="os-x-digor">
<lang/>
<form xml:id="form_d218e160" type="lemma"><orth>finʒi cʼasæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d218e163"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ноздря</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>nostril</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d218e175">
<abv:example xml:id="example_d218e177">
<quote>aly sætælæg dær jæxi cʼassy læzæry</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>всякий слизняк околевает в своей ракушке (дыре)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>every slug dies in its shell (hole)</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
191</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d218e196" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>neftgun zænxæ nicʼcʼasæ kænuncæ bunmæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в нефтеносной земле делают скважину вниз</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a well is made in the oil containing soil</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_FS"/><biblScope>V 81</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d218e249" xml:id="mentioned_d218e221" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
<w>čʼaz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d218e254" xml:id="mentioned_d218e226" xml:lang="x-vaynakh"><w>čʼ</w>
<gloss><q>ущелье</q></gloss></mentioned>, а также <mentioned corresp="#mentioned_d218e260" xml:id="mentioned_d218e232" xml:lang="trk" dialect="ug"><lang/>
<w>čat</w>
<gloss><q>щель</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d218e268" xml:id="mentioned_d218e240" xml:lang="trk" dialect="ug"><w/>
<gloss><q>ущелье</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d218e221" xml:id="mentioned_d218e249" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
<w>čʼaz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d218e226" xml:id="mentioned_d218e254" xml:lang="x-vaynakh"><w>čʼ</w>
<gloss><q>gorge</q></gloss></mentioned>, and also <mentioned corresp="#mentioned_d218e232" xml:id="mentioned_d218e260" xml:lang="trk" dialect="ug"><lang/>
<w>čat</w>
<gloss><q>chink</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d218e240" xml:id="mentioned_d218e268" xml:lang="trk" dialect="ug"><w/>
<gloss><q>gorge</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>