abaev-xml/entries/abaev_calx.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

177 lines
No EOL
16 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">calx</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_calx" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3277e66" type="lemma"><orth>calx</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3277e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>колесо</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>wheel</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3277e79">
<abv:example xml:id="example_d3277e81">
<quote>calxy ḱʼīl</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q rendition="rend_singlequotes">обод колеса</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q rendition="rend_singlequotes">wheel rim</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3277e98">
<quote>calxy dændag</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q rendition="rend_singlequotes">спица</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q rendition="rend_singlequotes">radius</q>
</abv:tr>
<note type="comment" xml:lang="ru"> („зуб колеса“)</note>
<note type="comment" xml:lang="en"> (wheel tooth)</note>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3277e121">
<quote>calxy mæskʼ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q rendition="rend_singlequotes">ступица</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q rendition="rend_singlequotes">hob</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3277e138">
<quote>k˳yrojy calx</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q rendition="rend_singlequotes">мельничная турбина</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q rendition="rend_singlequotes">mill's wheel</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3277e155">
<quote>Ojnoni calx Soslani marunmæ ærcudæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>колесо Ойнона пришло убить Сослана</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Ojnon's wheel came to kill Soslan</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
19</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3277e175">
<quote>mæj jæ calxy ʒag ū</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>луна находится в фазе полнолуния („в полное колесо“)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the moon is in the full moon phase ("full wheel")</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Общее индоевропейское слово. Исходная древнеиранская форма —
<mentioned corresp="#mentioned_d3277e365" xml:id="mentioned_d3277e193" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<w>*čaxra-</w></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d3277e370" xml:id="mentioned_d3277e198" xml:lang="fa"><lang/>
<w>čarx</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e375" xml:id="mentioned_d3277e203" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>čark</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e380" xml:id="mentioned_d3277e208" xml:lang="ps"><lang/>
<w>carx</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e385" xml:id="mentioned_d3277e213" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*čaxr</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e391" xml:id="mentioned_d3277e219" xml:lang="sog"><w>*čarx-(čɣrh,
črɣ-)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e394" xml:id="mentioned_d3277e222" xml:lang="ae"><lang/>
<w>čaxra-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e399" xml:id="mentioned_d3277e227" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>čakra-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e404" xml:id="mentioned_d3277e232" xml:lang="grc"><lang/>
<w>κύκλος</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e409" xml:id="mentioned_d3277e237" xml:lang="ang"><lang/>
<w>hweohl</w></mentioned>, без удвоения начального согласного — <mentioned corresp="#mentioned_d3277e414" xml:id="mentioned_d3277e242" xml:lang="cu"><lang/>
<w n="0">коло</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e420" xml:id="mentioned_d3277e249" xml:lang="ru"><lang/>
<w>колесо</w></mentioned>. Широко распространилось (под влиянием
персидского, а возможно и скифо-аланского) в кавказских языках: <mentioned corresp="#mentioned_d3277e425" xml:id="mentioned_d3277e254" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>čʼaxr</w>
<gloss><q>вращение</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d3277e262" xml:lang="xcl"><w>čaxarak</w>
<gloss><q>прялка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e439" xml:id="mentioned_d3277e268" xml:lang="ka"><lang/>
<w>čarxi</w>
<gloss><q>станок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e447" xml:id="mentioned_d3277e276" xml:lang="lzz"><lang/>
<w>čʼarxa</w>
<gloss><q>колесо</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e455" xml:id="mentioned_d3277e284" xml:lang="lzz"><w/>
<gloss><q>часть ткацкого станка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e462" xml:id="mentioned_d3277e291" xml:lang="av"><lang/>
<w>čarx</w>
<gloss><q>точило</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e470" xml:id="mentioned_d3277e299" xml:lang="ani"><lang/>
<w>čarx</w>
<gloss><q>колесо</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e478" xml:id="mentioned_d3277e307" xml:lang="lez"><lang/>
<w>čarx</w>
<gloss><q>колесо</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e486" xml:id="mentioned_d3277e315" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>šarx</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e491" xml:id="mentioned_d3277e320" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
<w>čarx</w>
<gloss><q>колесо</q></gloss></mentioned> и др. Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d3277e499" xml:id="mentioned_d3277e328" xml:lang="tr"><lang/>
<w>čark</w>
<gloss><q>колесо</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e508" xml:id="mentioned_d3277e337" xml:lang="tr"><w/>
<gloss><q>сфера</q></gloss></mentioned>. Для объяснения <hi rendition="#rend_italic">I</hi> в <hi rendition="#rend_italic">calx</hi>
приходится исходить из производной формы *<hi rendition="#rend_italic">čaxrya</hi>- (<hi rendition="#rend_italic">г</hi> перед <hi rendition="#rend_italic">y</hi>
<hi rendition="#rend_italic">l</hi>). Ср. другие слова из круга ‘колесо—колесница’: <ref type="xr" target="#entry_wærdon"/> арба, <ref type="xr" target="#entry_rætænaǧd"/>
‘оглобля’, <ref type="xr" target="#entry_ar"/> ‘оглобля’.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 50, 78, III
159</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>26</biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>I
54</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">A common Indo-European word. The initial Old Iranian form is
<mentioned corresp="#mentioned_d3277e193" xml:id="mentioned_d3277e365" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<w>*čaxra-</w></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d3277e198" xml:id="mentioned_d3277e370" xml:lang="fa"><lang/>
<w>čarx</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e203" xml:id="mentioned_d3277e375" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>čark</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e208" xml:id="mentioned_d3277e380" xml:lang="ps"><lang/>
<w>carx</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e213" xml:id="mentioned_d3277e385" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*čaxr</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e219" xml:id="mentioned_d3277e391" xml:lang="sog"><w>*čarx-(čɣrh,
črɣ-)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e222" xml:id="mentioned_d3277e394" xml:lang="ae"><lang/>
<w>čaxra-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e227" xml:id="mentioned_d3277e399" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>čakra-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e232" xml:id="mentioned_d3277e404" xml:lang="grc"><lang/>
<w>κύκλος</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e237" xml:id="mentioned_d3277e409" xml:lang="ang"><lang/>
<w>hweohl</w></mentioned>, without doubling of the initial consonant —
<mentioned corresp="#mentioned_d3277e242" xml:id="mentioned_d3277e414" xml:lang="cu"><lang/>
<w>kolo</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e249" xml:id="mentioned_d3277e420" xml:lang="ru"><lang/>
<w>koleso</w></mentioned>. The word is widespread in Caucasian languages
(under the influence of Persian and probably Scythian-Alan): <mentioned corresp="#mentioned_d3277e254" xml:id="mentioned_d3277e425" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>čʼaxr</w>
<gloss><q>rotation</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d3277e433" xml:lang="xcl"><w>čaxarakʼ</w>
<gloss><q>spinning-wheel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e268" xml:id="mentioned_d3277e439" xml:lang="ka"><lang/>
<w>čarxi</w>
<gloss><q>lathe</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e276" xml:id="mentioned_d3277e447" xml:lang="lzz"><lang/>
<w>čʼarxa</w>
<gloss><q>wheel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e284" xml:id="mentioned_d3277e455" xml:lang="lzz"><w/>
<gloss><q>part of a weaver loom</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e291" xml:id="mentioned_d3277e462" xml:lang="av"><lang/>
<w>čarx</w>
<gloss><q>grindstone</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e299" xml:id="mentioned_d3277e470" xml:lang="ani"><lang/>
<w>čarx</w>
<gloss><q>wheel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e307" xml:id="mentioned_d3277e478" xml:lang="lez"><lang/>
<w>čarx</w>
<gloss><q>wheel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e315" xml:id="mentioned_d3277e486" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>šarx</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e320" xml:id="mentioned_d3277e491" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
<w>čarx</w>
<gloss><q>wheel</q></gloss></mentioned> etc. Also here <mentioned corresp="#mentioned_d3277e328" xml:id="mentioned_d3277e499" xml:lang="tr"><lang/>
<w>čark</w>
<gloss><q>wheel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3277e337" xml:id="mentioned_d3277e508" xml:lang="tr"><w/>
<gloss><q>sphere</q></gloss></mentioned>. To explain <hi rendition="#rend_italic">I</hi> in <hi rendition="#rend_italic">calx</hi> we
have to assume a derivated from *<hi rendition="#rend_italic">čaxrya</hi>- (<hi rendition="#rend_italic">г</hi> before <hi rendition="#rend_italic">y</hi><hi rendition="#rend_italic">l</hi>). Cf.
other words in the field wheel—chariot: <ref type="xr" target="#entry_wærdon"/> bullock-cart, <ref type="xr" target="#entry_rætænaǧd"/> shaft, <ref type="xr" target="#entry_ar"/> shaft.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 50, 78, III
159</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>26</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>I 54</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>