abaev-xml/entries/abaev_cijes.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

58 lines
No EOL
3.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cijes</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cijes" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d3974e66" type="lemma"><orth>cijes</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d3974e72"><sense xml:id="sense_d3974e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>имущество</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>belongings</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3974e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>богатство</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>wealth</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3974e92">
<abv:example xml:id="example_d3974e94" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>æz sin zonun sæ cijes</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я знаю их богатство</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I know their wealth</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/><biblScope>90</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Лексикализованная фраза <hi rendition="#rend_italic">ci es</hi>, буквально „что есть“. См.
<ref type="xr" target="#entry_īs"/>. По образованию ср. <ref type="xr" target="#entry_cæmædīs"/>, <hi rendition="#rend_italic">cykurajy færdyg</hi>.</etym>
<etym xml:lang="en">A lexicalized phrase <hi rendition="#rend_italic">ci es</hi>, literally “what is”. See <ref type="xr" target="#entry_īs"/>. Cf. by the derivation <ref type="xr" target="#entry_cæmædīs"/>, <hi rendition="#rend_italic">cykurajy færdyg</hi>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>