103 lines
No EOL
6.4 KiB
XML
103 lines
No EOL
6.4 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dælʒæx</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_dælʒæx" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d1937e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>dælʒæx</orth><form xml:id="form_d1937e68" type="variant"><orth>dælzæx</orth></form></form>
|
||
<form xml:id="form_d1937e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>dælzænxæ</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d1937e74"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>под землей</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>underground</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<re xml:id="re_d1937e84">
|
||
<form xml:id="form_d1937e86" type="lemma"><orth>avd dælʒæxy</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d1937e89"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>в преисподней</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>in the underworld</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d1937e100">
|
||
<form xml:id="form_d1937e102" type="lemma"><orth>fædælʒæx i</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d1937e105"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>исчез</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>dissapeared</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1937e117">
|
||
<abv:example xml:id="example_d1937e119">
|
||
<quote>dælzæxxæj, wælzæxxæj kæmdæriddær dæ, — taǧd mæ qærmæ fæzyn!</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>под землей или на земле, где бы ты ни был, — быстро явись на мой
|
||
зов</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>underground or on the ground, wherever you are — come to my call
|
||
quickly!</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>42</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d1937e138">
|
||
<quote>dælzænxæ fæwwo!</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>пропади ты!</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>vanish!</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d1937e153">
|
||
<quote>X˳ycaw, kænæ avd dælʒæxy cæmæj fæwon, kænæ avd wælʒæxy, uj myn
|
||
bakæn!</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Боже, сделай так, чтобы я очутился или на семи (глубинах) подземного
|
||
мира, или на семи (высотах) надземного мира</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>God, make me find myself either on the seven (depths) of the
|
||
underworld, or on the seven (heights) of the overworld</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/><biblScope>28</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d1937e172">
|
||
<quote>wæ, avd dælʒæx ærbawa mæ nyjjaræg!</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>о, чтобы в семь подземных миров провалилась, кто меня родила!</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>oh, may the one who gave birth to me would fall into the seven
|
||
underground worlds!</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/><biblScope>55</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_dæl-"/> и <ref type="xr" target="#entry_zæxx"/>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_wælʒæx"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_dæl-"/> and <ref type="xr" target="#entry_zæxx"/>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_wælʒæx"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |