abaev-xml/entries/abaev_dæxī.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

76 lines
No EOL
4.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dæxī</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_dæxī" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d129e66" type="lemma"><orth>dæxī</orth></form>
<sense xml:id="sense_d129e69"><sense xml:id="sense_d129e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>тебя самого</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>thyself (oblique)</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d129e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>твой собственный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>thy own</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d129e89">
<abv:example xml:id="example_d129e91">
<quote>dæxī ʒyxæj rasīd</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>изреки собственными устами</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>speak with your own mouth</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>139</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d129e110">
<quote>dæxī ūd ma staw</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>не восхваляй самого себя</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>don not praise thyself</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>80</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d129e129" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>dæxecæn mæ kosæg osæn niwwaʒæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>оставь меня себе в качестве служанки</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>leave me as thy servant</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MSt."/><biblScope>10%l16%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_dæ"/> и *<ref type="xr" target="#entry_xī"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_dæ"/> and *<ref type="xr" target="#entry_xī"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>