abaev-xml/entries/abaev_fad.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

247 lines
No EOL
20 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fad</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_fad" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4462e66" type="lemma"><orth>fad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нога</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>foot</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d4462e79">
<note type="comment" xml:lang="ru">Входит во множество сложных слов: </note>
<note type="comment" xml:lang="en">It is a part of many compound words: </note>
<re xml:id="re_d4462e87">
<form xml:id="form_d4462e89" type="lemma"><orth>fadqūl</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e92"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>щиколотка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>ankle</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e103">
<form xml:id="form_d4462e105" type="lemma"><orth>fadnīz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e108"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>болезнь ног</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru"> (у скота)</note><note type="comment" xml:lang="en"> (about cattle)</note><abv:tr xml:lang="en">
<q>foot illness</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru"> (у скота)</note><note type="comment" xml:lang="en"> (about cattle)</note></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e127">
<form xml:id="form_d4462e129" type="lemma"><orth>fadat</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e132"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>возможность</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>opportunity</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e144">
<form xml:id="form_d4462e146" type="lemma"><orth>fadʒu</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e149"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ход шагом</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>walking</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e160">
<form xml:id="form_d4462e162" type="lemma"><orth>fadxos</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e165"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>подстилка из травы в обуви</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>underlayer made of grass for shoes</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e176">
<form xml:id="form_d4462e178" type="lemma"><orth>bæǧæmvad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e181"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>босой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>barefooted</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e192">
<form xml:id="form_d4462e194" type="lemma"><orth>fælmænvad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e197"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мягконогий</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru"> (в смысле
‘податливый’)</note><note type="comment" xml:lang="en"> (meaning
compliant)</note><abv:tr xml:lang="en">
<q>with soft feet</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru"> (в смысле
‘податливый’)</note><note type="comment" xml:lang="en"> (meaning
compliant)</note></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e216">
<form xml:id="form_d4462e218" type="lemma"><orth>qæbærvad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e221"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>крепконогий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>with strong feet</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e232">
<form xml:id="form_d4462e234" type="lemma"><orth>ræwvad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e237"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>легконогий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>with light feet</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e249">
<form xml:id="form_d4462e251" type="lemma"><orth>cybyrvad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e254"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>коротконогий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>with short feet</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e265">
<form xml:id="form_d4462e267" type="lemma"><orth>cyppærvadygæj</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e270"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>галопом</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>at a gallop</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e281">
<form xml:id="form_d4462e283" type="lemma"><orth>dælfædty</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e286"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>в ногах</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>at the foot</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e297">
<form xml:id="form_d4462e299" type="lemma"><orth>wælfad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e302"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>подъем ноги</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>wrist (of a foot)</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e313">
<form xml:id="form_d4462e315" type="lemma"><orth>dælfadbos</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e318"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>штрипка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>strap</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e329">
<form xml:id="form_d4462e331" type="lemma"><orth>cæfxad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e334"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>подкова</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>horseshoe</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">(из <hi rendition="#rend_italic">cæg-fad</hi>)
</note><note type="comment" xml:lang="en">(из <hi rendition="#rend_italic">cæg-fad</hi>)
</note></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4462e350">
<form xml:id="form_d4462e352" type="lemma"><orth>særfad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4462e355"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>порядок</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru"> („голова-нога“)</note><note type="comment" xml:lang="en"> (lit. head-foot)</note><abv:tr xml:lang="en">
<q>order</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru"> („голова-нога“)</note><note type="comment" xml:lang="en"> (lit. head-foot)</note></sense>
</re>
</re>
<etym xml:lang="ru">Общеиндоевропейское слово. Удержалось в большинстве иранских и
индоевропейских языков: <mentioned corresp="#mentioned_d4462e540" xml:id="mentioned_d4462e377" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>pād</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e545" xml:id="mentioned_d4462e382" xml:lang="fa"><lang/>
<w>pā, pāl</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e550" xml:id="mentioned_d4462e387" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>pāδ, pēδ, pōδ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e555" xml:id="mentioned_d4462e392" xml:lang="sgy"><lang/>
<w>pūδ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e560" xml:id="mentioned_d4462e397" xml:lang="isk"><lang/>
<w>pud</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e566" xml:id="mentioned_d4462e403" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>pūd, pöδ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e571" xml:id="mentioned_d4462e408" xml:lang="yah"><lang/>
<w>pēδ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e576" xml:id="mentioned_d4462e413" xml:lang="mnj"><lang/>
<w>pāla</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e581" xml:id="mentioned_d4462e418" xml:lang="yai"><lang/>
<w>pōda</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e586" xml:id="mentioned_d4462e423" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*pāδ%ra%r(pʼδ)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e591" xml:id="mentioned_d4462e428" xml:lang="kho"><lang/>
<w>pāa</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (из <hi rendition="#rend_italic">pāδa</hi>)</note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d4462e599" xml:id="mentioned_d4462e436" xml:lang="ae"><lang/>
<w>paδ-</w>
<gloss><q>нога</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e607" xml:id="mentioned_d4462e444" xml:lang="ae"><w>pāδa-</w>
<gloss><q>шаг</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e613" xml:id="mentioned_d4462e450" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>pāda-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e618" xml:id="mentioned_d4462e455" xml:lang="grc"><lang/>
<w>πόυσ (πωσ), ποδός</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e623" xml:id="mentioned_d4462e460" xml:lang="la"><lang/>
<w>pes, pedis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e628" xml:id="mentioned_d4462e465" xml:lang="got"><lang/>
<w>fotus</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e634" xml:id="mentioned_d4462e471" xml:lang="en"><lang/>
<w>foot</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e639" xml:id="mentioned_d4462e476" xml:lang="de"><lang/>
<w>Fuss</w>
<gloss><q>нога</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e647" xml:id="mentioned_d4462e484" xml:lang="lt"><lang/>
<w>peda</w>
<gloss><q>след</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e655" xml:id="mentioned_d4462e492" xml:lang="lt"><w>pādas</w>
<gloss><q>подошва</q></gloss></mentioned>. В славянских языках этот же
корень наличен в словах <mentioned corresp="#mentioned_d4462e661" xml:id="mentioned_d4462e498" xml:lang="sla"><lang/>
<w n="0">пеший</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e669" xml:id="mentioned_d4462e504" xml:lang="sla"><w n="0">под</w>
<gloss><q>низ</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e676" xml:id="mentioned_d4462e512" xml:lang="sla"><w n="0">падать</w></mentioned>. Вариацию этого же слова представляет ос.
<ref type="xr" target="#entry_fæd"/> ‘след’. О названиях частей тела см. под
<ref type="xr" target="#entry_sær"/> ‘голова’, <ref type="xr" target="#entry_arm"/> ‘рука’, <ref type="xr" target="#entry_cong"/> ‘рука’,
<ref type="xr" target="#entry_zæng"/> ‘голень’, <ref type="xr" target="#entry_zonyg"/> ‘колено’, <ref type="xr" target="#entry_aǧd"/>
‘ляжка’, <ref type="xr" target="#entry_sīn"/> ‘бедро’.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>17, 78, 118</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">A general Indo-European word. It retained in majority of Iranian
and Indo-European words: <mentioned corresp="#mentioned_d4462e377" xml:id="mentioned_d4462e540" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>pād</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e382" xml:id="mentioned_d4462e545" xml:lang="fa"><lang/>
<w>pā, pāl</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e387" xml:id="mentioned_d4462e550" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>pāδ, pēδ, pōδ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e392" xml:id="mentioned_d4462e555" xml:lang="sgy"><lang/>
<w>pūδ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e397" xml:id="mentioned_d4462e560" xml:lang="isk"><lang/>
<w>pud</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e403" xml:id="mentioned_d4462e566" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>pūd, pöδ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e408" xml:id="mentioned_d4462e571" xml:lang="yah"><lang/>
<w>pēδ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e413" xml:id="mentioned_d4462e576" xml:lang="mnj"><lang/>
<w>pāla</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e418" xml:id="mentioned_d4462e581" xml:lang="yai"><lang/>
<w>pōda</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e423" xml:id="mentioned_d4462e586" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*pāδ%ra%r(pʼδ)</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e428" xml:id="mentioned_d4462e591" xml:lang="kho"><lang/>
<w>pāa</w><note type="comment" xml:lang="en"> (from <hi rendition="#rend_italic">pāδa</hi>)</note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d4462e436" xml:id="mentioned_d4462e599" xml:lang="ae"><lang/>
<w>paδ-</w>
<gloss><q>foot</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e444" xml:id="mentioned_d4462e607" xml:lang="ae"><w>pāδa-</w>
<gloss><q>step</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e450" xml:id="mentioned_d4462e613" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>pāda-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e455" xml:id="mentioned_d4462e618" xml:lang="grc"><lang/>
<w>πόυσ (πωσ), ποδός</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e460" xml:id="mentioned_d4462e623" xml:lang="la"><lang/>
<w>pes, pedis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e465" xml:id="mentioned_d4462e628" xml:lang="got"><lang/>
<w>fotus</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e471" xml:id="mentioned_d4462e634" xml:lang="en"><lang/>
<w>foot</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e476" xml:id="mentioned_d4462e639" xml:lang="de"><lang/>
<w>Fuss</w>
<gloss><q>foot</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e484" xml:id="mentioned_d4462e647" xml:lang="lt"><lang/>
<w>peda</w>
<gloss><q>footprint</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e492" xml:id="mentioned_d4462e655" xml:lang="lt"><w>pādas</w>
<gloss><q>sole</q></gloss></mentioned>. In Slavic languages, the same root
is present in words <mentioned corresp="#mentioned_d4462e498" xml:id="mentioned_d4462e661" xml:lang="sla"><lang/>
<w>pěšь</w>
<gloss><q>pedestrian</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e504" xml:id="mentioned_d4462e669" xml:lang="sla"><w>podъ</w>
<gloss><q>bottom</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4462e512" xml:id="mentioned_d4462e676" xml:lang="sla"><w>padati</w>
<gloss><q>fall</q></gloss></mentioned>. A variation of the same word is
Ossetic <ref type="xr" target="#entry_fæd"/> footprint. About names of body
parts see under <ref type="xr" target="#entry_sær"/> head, <ref type="xr" target="#entry_arm"/> hand, <ref type="xr" target="#entry_cong"/> hand,
<ref type="xr" target="#entry_zæng"/> leg, <ref type="xr" target="#entry_zonyg"/> knee, <ref type="xr" target="#entry_aǧd"/>
haunch, <ref type="xr" target="#entry_sīn"/> hip.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>17, 78, 118</biblScope></bibl>.</etym>
<note type="internal">надо вставить пример в посткоммент к последнему
сабэнтри</note>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>