94 lines
No EOL
6.1 KiB
XML
94 lines
No EOL
6.1 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fece</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_fece" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<form xml:id="form_d159e66" type="lemma"><orth>fece</orth><form xml:id="form_d159e68" type="variant"><orth>fici</orth></form></form>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d159e74"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>лохмотья</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>rags</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d159e84"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>убогая одежда</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>wretched clothes</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d159e94"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>одетый в лохмотья</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>dressed in rags</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d159e105">
|
||
<abv:example xml:id="example_d159e107">
|
||
<quote>Tulabeg æxe fecejgomaw baarazta: ærkʼetæ, gebena ma kʼæsmustæ</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Тулабег оделся бедновато: (обувь) арки, старая шуба, пороховница</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Tulabeg dressed poorly: shoes, an old fur coat, a powder flask</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
|
||
122</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d159e126">
|
||
<quote>nur maxæn ka baxuja wæxæn es, æma atæ ficijæj cærunmæ neci
|
||
bakænʒinan</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>у нас теперь есть кому шить, и мы не станем больше жить в таких
|
||
лохмотьях</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>we now have someone to sew, and we will no longer live in such
|
||
rags</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/><biblScope>25</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d159e145">
|
||
<quote>fece, bæǧnægæj xætuj mægurgor</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>в лохмотьях, голый ходит нищий</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>the beggar is walking in rags, naked</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/><biblScope>7</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d159e190" xml:id="mentioned_d159e167" xml:lang="trk" extralang="tr-x-anat"><lang/>
|
||
<w>pece</w>
|
||
<gloss><q>покрывало (на лице)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d159e198" xml:id="mentioned_d159e175" xml:lang="trk" extralang="tr-x-anat"><w/>
|
||
<gloss><q>вуаль</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d159e204" xml:id="mentioned_d159e181" xml:lang="trk" extralang="tr-x-anat"><w/>
|
||
<gloss><q>паранджа</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d159e167" xml:id="mentioned_d159e190" xml:lang="trk" extralang="tr-x-anat"><lang/>
|
||
<w>pece</w>
|
||
<gloss><q>cover (on the face)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d159e175" xml:id="mentioned_d159e198" xml:lang="trk" extralang="tr-x-anat"><w/>
|
||
<gloss><q>veil</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d159e181" xml:id="mentioned_d159e204" xml:lang="trk" extralang="tr-x-anat"><w/>
|
||
<gloss><q>paranja</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |