abaev-xml/entries/abaev_gævzykk.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

75 lines
No EOL
5.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gævzykk</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_gævzykk" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d498e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>gævzykk</orth></form>
<form xml:id="form_d498e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>gævzukk</orth></form>
<sense xml:id="sense_d498e72"><sense xml:id="sense_d498e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>убогий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>crippled</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d498e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бедняк</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>poor</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d498e92">
<abv:example xml:id="example_d498e94">
<quote>gævzykk jæ card, gævzykk jæ zond</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>убога его жизнь, убог его ум</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>his life is miserable, his mind is miserable</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
206</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <mentioned corresp="#mentioned_d498e163" xml:id="mentioned_d498e116" xml:lang="trk"><lang/>
<w>gevšek, gävšäk</w>
<gloss><q>слабый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d498e171" xml:id="mentioned_d498e124" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>дряблый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d498e177" xml:id="mentioned_d498e130" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>инертный</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d498e136" xml:lang="trk"><w>gävšäk adam</w>
<gloss><q>слабый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d498e189" xml:id="mentioned_d498e142" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>трус</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 1581</biblScope></bibl>). Слово <ref type="xr" target="#entry_gævz"/> ‘бедный’ (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Вс._Миллер._Сл."/><biblScope>384</biblScope></bibl>) —
вторичное образование в результате осмысления конечного <hi rendition="#rend_italic">-ykk</hi> | <hi rendition="#rend_italic">-ukk</hi> как
суффикса.</etym>
<etym xml:lang="en">It is probably from <mentioned corresp="#mentioned_d498e116" xml:id="mentioned_d498e163" xml:lang="trk"><lang/>
<w>gevšek, gävšäk</w>
<gloss><q>weak</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d498e124" xml:id="mentioned_d498e171" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>flabby</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d498e130" xml:id="mentioned_d498e177" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>inert</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d498e183" xml:lang="trk"><w>gävšäk
adam</w>
<gloss><q>weak</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d498e142" xml:id="mentioned_d498e189" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>coward</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 1581</biblScope></bibl>). The word
<ref type="xr" target="#entry_gævz"/> poor (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Вс._Миллер._Сл."/><biblScope>384</biblScope></bibl>) is a
secondary derivative in the result of the perception of final <hi rendition="#rend_italic">-ykk</hi> |
<hi rendition="#rend_italic">-ukk</hi> as a suffix.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>