abaev-xml/entries/abaev_ginkʼos.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

50 lines
No EOL
3.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ginkʼos</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ginkʼos" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d1607e66" type="lemma"><orth>ginkʼos</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d1607e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бублик</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bagel</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Может быть, перебой из <hi rendition="#rend_italic">*girkos</hi>, старое аланское
заимствование из греческого; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1607e106" xml:id="mentioned_d1607e84" xml:lang="grc"><lang/>
<w>κίρκος</w>
<gloss><q>круг</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1607e114" xml:id="mentioned_d1607e92" xml:lang="grc"><w/>
<gloss><q>кольцо</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1607e120" xml:id="mentioned_d1607e98" xml:lang="la"><lang/>
<w>circus</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">It may be a from <hi rendition="#rend_italic">*girkos</hi> with a change of a consonant, an
old Alan borrowing from Greek; compare <mentioned corresp="#mentioned_d1607e84" xml:id="mentioned_d1607e106" xml:lang="grc"><lang/>
<w>κίρκος</w>
<gloss><q>circle</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1607e92" xml:id="mentioned_d1607e114" xml:lang="grc"><w/>
<gloss><q>ring</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1607e98" xml:id="mentioned_d1607e120" xml:lang="la"><lang/>
<w>circus</w></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>