108 lines
No EOL
7.4 KiB
XML
108 lines
No EOL
7.4 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kūsyn</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_kūsyn" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d615e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>kūsyn</orth><form xml:id="form_d615e68" type="participle"><orth>k˳yst</orth></form></form>
|
||
<form xml:id="form_d615e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>kosun</orth><form xml:id="form_d615e73" type="participle"><orth>kust</orth></form></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d615e76"><sense xml:id="sense_d615e77"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>работать</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>work</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d615e86"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>трудиться</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>labour</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<re xml:id="re_d615e96">
|
||
<re xml:id="re_d615e98">
|
||
<form xml:id="form_d615e100" type="lemma"><orth>kūsæg</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d615e103"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>рабочий</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>worker</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d615e114">
|
||
<form xml:id="form_d615e116" type="lemma"><orth>k˳yst</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d615e119"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>работа</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>work (n.)</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d615e130">
|
||
<form xml:id="form_d615e132" type="lemma"><orth>magūsa</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d615e135"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>бездельник</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>idler</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
</re>
|
||
</re>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d615e147">
|
||
<abv:example xml:id="example_d615e149">
|
||
<quote>kūsy ta</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>снова работает</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>he is working again</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>103</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d615e168">
|
||
<quote>k˳yst — cardæn færæz</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>работа — опора жизни</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>work is the support of life</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>55</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Сближается с <mentioned corresp="#mentioned_d615e233" xml:id="mentioned_d615e191" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>kūsīdan</w>
|
||
<gloss><q>стараться</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d615e241" xml:id="mentioned_d615e199" xml:lang="fa"><w/>
|
||
<gloss><q>напрягать силы</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d615e247" xml:id="mentioned_d615e205" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>kūš-</w>
|
||
<gloss><q>to search for</q></gloss></mentioned> (? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Konow._SSt."/><biblScope>153</biblScope></bibl>). Надежных
|
||
древнеиранских соответствий не видно.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>III 145</biblScope></bibl>;
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>20, 27,
|
||
61</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/><biblScope>45</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">It is closely related to <mentioned corresp="#mentioned_d615e191" xml:id="mentioned_d615e233" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>kūsīdan</w>
|
||
<gloss><q>endeavour</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d615e199" xml:id="mentioned_d615e241" xml:lang="fa"><w/>
|
||
<gloss><q>exert</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d615e205" xml:id="mentioned_d615e247" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>kūš-</w>
|
||
<gloss><q>to search for</q></gloss></mentioned> (? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Konow._SSt."/><biblScope>153</biblScope></bibl>). There are
|
||
no reliable Old Iranian correspondent words. %n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>III 145</biblScope></bibl>;
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>20, 27,
|
||
61</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/><biblScope>45</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |