abaev-xml/entries/abaev_kʼæpxæn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

64 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼæpxæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼæpxæn" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d435e66" type="lemma"><orth>kʼæpxæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d435e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ступень</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>step</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d435e79">
<abv:example xml:id="example_d435e81" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>ficcag kʼæpxæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>первая ступень</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>first step</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Sam."/><biblScope>127</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d435e130" xml:id="mentioned_d435e106" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qapqan</w>
<gloss><q>капкан</q></gloss></mentioned>. Для семантики ср. германскую
группу: <mentioned corresp="#mentioned_d435e138" xml:id="mentioned_d435e114" xml:lang="en"><lang/>
<w>trap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d435e143" xml:id="mentioned_d435e119" xml:lang="de"><lang/>
<w>Treppe</w></mentioned> и пр. ‘капкан’, ‘люк’, ‘ступень’, ‘лестница’,
‘трап’ (<bibl><biblScope>Kluge</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d435e106" xml:id="mentioned_d435e130" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qapqan</w>
<gloss><q>trap</q></gloss></mentioned>. For semantics cf. the Gremanic
group: <mentioned corresp="#mentioned_d435e114" xml:id="mentioned_d435e138" xml:lang="en"><lang/>
<w>trap</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d435e119" xml:id="mentioned_d435e143" xml:lang="de"><lang/>
<w>Treppe</w></mentioned> etc. trap, hatch, step, staircase,
ladder (<bibl><biblScope>Kluge</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>