abaev-xml/entries/abaev_kʼæxæn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

64 lines
No EOL
4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼæxæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼæxæn" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d5901e66" type="lemma"><orth>kʼæxæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5901e69"><sense xml:id="sense_d5901e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>обрыв</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>steep</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5901e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>утес</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>cliff</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5901e89">
<abv:example xml:id="example_d5901e91" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>kujgælʒæn kʼæxæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>скала, с которой сбрасывают собак</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>rock from which dogs are dumped</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MD"/><biblScope>1934 III-IV
81</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d5901e133" xml:id="mentioned_d5901e116" xml:lang="oru"><lang/>
<w>kax</w>
<gloss><q>скала</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Зарубин._Орош."/><biblScope>40</biblScope></bibl>).
Возможна отдаленная связь с <ref type="xr" target="#entry_xox"/> гора.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d5901e116" xml:id="mentioned_d5901e133" xml:lang="oru"><lang/>
<w>kax</w>
<gloss><q>rock</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Зарубин._Орош."/><biblScope>40</biblScope></bibl>). A
distant connection to <ref type="xr" target="#entry_xox"/> mountain is
probable.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>