abaev-xml/entries/abaev_kʼ0ybyloj.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

55 lines
No EOL
3.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼ0ybyloj</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼ0ybyloj" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d854e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>kʼ˳ybyloj</orth></form>
<form xml:id="form_d854e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>kʼubulojnæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d854e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>клубок</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>ball of string</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d854e82">
<abv:example xml:id="example_d854e84">
<quote>fændagyl wyny alyx˳yzon ændæxty kʼ˳ybyloj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>на дороге он видит клубок разноцветных ниток</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he sees a ball of multi-coloured threads on the road</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/><biblScope>123</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Относится к группе созвучных звукоизобразительных слов для
‘круглых’ предметов: <ref type="xr" target="#entry_tubulojnæ"/> и др. См. под
<ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> ‘круглый’.</etym>
<etym xml:lang="en">Belongs to the group of consonant “onomatopoeic” words for
round objects: <ref type="xr" target="#entry_tubulojnæ"/> etc. See under <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> round.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>