abaev-xml/entries/abaev_kʼanʒol.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

60 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼanʒol</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼanʒol" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d321e66" type="lemma"><orth>kʼanʒol</orth></form>
<sense xml:id="sense_d321e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>камзол</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>camisole</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d321e128" xml:id="mentioned_d321e81" xml:lang="ru"><lang/>
<w>камзол</w></mentioned>. Последнее — через <mentioned corresp="#mentioned_d321e133" xml:id="mentioned_d321e86" xml:lang="de"><lang/>
<w>Kamisol</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d321e138" xml:id="mentioned_d321e91" xml:lang="fr"><lang/>
<w>camisole</w></mentioned> — к <mentioned corresp="#mentioned_d321e143" xml:id="mentioned_d321e96" xml:lang="it"><lang/>
<w>camiciola</w>
<gloss><q>фуфайка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d321e151" xml:id="mentioned_d321e104" xml:lang="it"><w/>
<gloss><q>майка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d321e158" xml:id="mentioned_d321e111" xml:lang="it"><w/>
<gloss><q>кофточка</q></gloss></mentioned> (уменьшительное к <hi rendition="#rend_italic">camicia</hi>
‘рубашка’). Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d321e164" xml:id="mentioned_d321e117" xml:lang="inh"><lang/>
<w>qoanzolg</w>
<gloss><q>короткий бешмет</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d321e81" xml:id="mentioned_d321e128" xml:lang="ru"><lang/>
<w>kamzol</w></mentioned>. The latter was borrowed through <mentioned corresp="#mentioned_d321e86" xml:id="mentioned_d321e133" xml:lang="de"><lang/>
<w>Kamisol</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d321e91" xml:id="mentioned_d321e138" xml:lang="fr"><lang/>
<w>camisole</w></mentioned> — to <mentioned corresp="#mentioned_d321e96" xml:id="mentioned_d321e143" xml:lang="it"><lang/>
<w>camiciola</w>
<gloss><q>jersey</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d321e104" xml:id="mentioned_d321e151" xml:lang="it"><w/>
<gloss><q>undershirt</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d321e111" xml:id="mentioned_d321e158" xml:lang="it"><w/>
<gloss><q>blouse</q></gloss></mentioned> (a diminutive form of <hi rendition="#rend_italic">camicia</hi>
shirt). <mentioned corresp="#mentioned_d321e117" xml:id="mentioned_d321e164" xml:lang="inh"><lang/>
<w>qoanzolg</w>
<gloss><q>short beshmet</q></gloss></mentioned> is related to it as
well.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>