101 lines
No EOL
6.5 KiB
XML
101 lines
No EOL
6.5 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼodax</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_kʼodax" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d833e66" type="lemma"><orth>kʼodax</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d833e69"><sense xml:id="sense_d833e70"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>пень</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>stump</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d833e79"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>колода</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>log</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d833e88"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>чурбан</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>block</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d833e98">
|
||
<abv:example xml:id="example_d833e100">
|
||
<quote>kʼodæx jæ fyccag cæfæj fæbæræg væjjy</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>пень можно определить с первого удара</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>stump can be rated from the first stroke</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
|
||
244</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d833e119" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>kʼodax ficcag cæfbæl bæræg æj</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>пень можно определить с первого удара</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>stump can be rated from the first stroke</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Sozur"/><biblScope>9</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d833e141">
|
||
<quote>patcax syn radta dynǵyr kærz kʼodax</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>в качестве царя дал он им (Зевес лягушкам) большую ясеневую
|
||
колоду</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>he (Zeus) gave them (the frogs) a large ash log as a king</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека._Ир._фийау"/><biblScope>40</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d833e160">
|
||
<quote>nīcy æmbary, q˳yddag ne ʽvzary, kʼodax ū, bælas</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>ничего не понимает, дела не разбирает, он — колода, дерево</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>he doesn’t understand anything, he doesn’t do his chores, he is a
|
||
log, a tree</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека._Ир._фийау"/><biblScope>40</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Возможна связь c <mentioned corresp="#mentioned_d833e204" xml:id="mentioned_d833e182" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>qondaq</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d833e209" xml:id="mentioned_d833e187" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>kʼondaxī</w>
|
||
<gloss><q>пушечный лафет</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d833e217" xml:id="mentioned_d833e195" xml:lang="ka"><w/>
|
||
<gloss><q>ружейный приклад</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">A relation to <mentioned corresp="#mentioned_d833e182" xml:id="mentioned_d833e204" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>qondaq</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d833e187" xml:id="mentioned_d833e209" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>kʼondaxī</w>
|
||
<gloss><q>gun-carriage</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d833e195" xml:id="mentioned_d833e217" xml:lang="ka"><w/>
|
||
<gloss><q>rifle butt</q></gloss></mentioned> is possible.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |