abaev-xml/entries/abaev_kʼombox.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

55 lines
No EOL
3.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼombox</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼombox" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d1389e66" type="lemma"><orth>kʼombox</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d1389e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>почка (у растений)</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bud (of a plant)</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1389e82">
<abv:example xml:id="example_d1389e84">
<quote>ærbaǧar æj kʼwæræmæ; bælæstæ kʼombox æftawuncæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>за одну неделю потеплело; деревья распускают почки</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>in one week it got warmer; the buds the buds open on the trees</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/><biblScope>II 42</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, относится к группе „изобразительных“ слов,
рассмотренных под <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> ‘круглый’.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably, it is related to a group of “figurative” words,
considered under <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> round.</etym>
<note type="internal">опечатка в словаре на иронскую ссылку</note>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>