206 lines
No EOL
16 KiB
XML
206 lines
No EOL
16 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼopp</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_kʼopp" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d4038e66" type="lemma"><orth>kʼopp</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4038e69"><sense xml:id="sense_d4038e70"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>деревянная чаша</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>wooden cup</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4038e79"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>коробка</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>box</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<re xml:id="re_d4038e89">
|
||
<re xml:id="re_d4038e91">
|
||
<form xml:id="form_d4038e93" type="lemma"><orth>kʼoppa</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4038e96" n="1"><sense xml:id="sense_d4038e97"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>головка (птичья)</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>(bird) head</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4038e106"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>верхушка</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>top</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d4038e116" n="2"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>чаша</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>cup</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d4038e127">
|
||
<form xml:id="form_d4038e129" type="lemma"><orth>ʒīʒījy kʼoppa</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4038e132"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>сосок</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>nipple</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III 238</biblScope></bibl>)</note>
|
||
</re>
|
||
</re>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4038e151">
|
||
<abv:example xml:id="example_d4038e153">
|
||
<quote>wæ wasæg, wasæg, syǧzærīn kʼoppa!</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>петушок, петушок, золотой гребешок!</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>rooster, rooster, golden comb!</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>116</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4038e173">
|
||
<abv:example xml:id="example_d4038e175">
|
||
<quote>jæ bægæny kʼoppy ʒag, jæ xudinag komy ʒag</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>пива — на чашку, а сраму — на все ущелье</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>there is only a cup of beer, and the whole gorge of shame</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
|
||
209</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4038e194" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>Esen sin ilætoni kʼoppa rarvista</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Есен выслал им чашу с пивом</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Yesen sent them a cup of beer</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
|
||
127</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4038e216" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>kʼoppatæ æma wedgutæ æxsnad næ cæwuncæ</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>миски и ложки не моются</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>bowls and spoons are not washed</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>173%l4%l</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4038e238" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>ærimburd kodtan kʼoppatæ, edgutæ</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>мы собрали миски, ложки</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>we collected bowls, spoons</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>250%l3%l</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4038e260" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>Misost kʼoppajægtæ ærkodta</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Мисост срубил (деревья) для изготовления мисок</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Misost chopped down (trees) for making bowls</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/><biblScope>II 13</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Распространенное во многих языках наименование для круглых,
|
||
полых предметов, сосудов и пр. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4038e409" xml:id="mentioned_d4038e286" xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>cuppa</w>
|
||
<gloss><q>чаша</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e417" xml:id="mentioned_d4038e294" xml:lang="la"><w>cupa</w>
|
||
<gloss><q>бочка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e423" xml:id="mentioned_d4038e300" xml:lang="bg"><lang/>
|
||
<w>kupa</w>
|
||
<gloss><q>глубокая чаша</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e431" xml:id="mentioned_d4038e308" xml:lang="nl"><lang/>
|
||
<w>kopp</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e436" xml:id="mentioned_d4038e313" xml:lang="en"><lang/>
|
||
<w>cup</w>
|
||
<gloss><q>чаша</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e445" xml:id="mentioned_d4038e322" xml:lang="ang"><lang/>
|
||
<w>cop</w>
|
||
<gloss><q>головка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e453" xml:id="mentioned_d4038e330" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>Kopf</w>
|
||
<gloss><q>голова</q></gloss></mentioned>; <mentioned corresp="#mentioned_d4038e461" xml:id="mentioned_d4038e338" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>qopa</w>
|
||
<gloss><q>чаша</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e469" xml:id="mentioned_d4038e346" xml:lang="trk"><w/>
|
||
<gloss><q>бокал</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 652</biblScope></bibl>); <mentioned corresp="#mentioned_d4038e479" xml:id="mentioned_d4038e356" xml:lang="et"><lang/>
|
||
<w>kopp</w>
|
||
<gloss><q>чаша</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e488" xml:id="mentioned_d4038e365" xml:lang="fi"><lang/>
|
||
<w>koppa</w>
|
||
<gloss><q>полый предмет</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e496" xml:id="mentioned_d4038e373" xml:lang="udm"><lang/>
|
||
<w>kobə</w>
|
||
<gloss><q>ковш</q></gloss></mentioned>; <mentioned corresp="#mentioned_d4038e504" xml:id="mentioned_d4038e381" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>kʼopʼe</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e509" xml:id="mentioned_d4038e386" xml:lang="ab"><lang/>
|
||
<w>kʼopʼey</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e514" xml:id="mentioned_d4038e391" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>k’ob</w>
|
||
<gloss><q>ковш</q></gloss></mentioned> и др. Наличие идентичных по звучанию
|
||
слов с одинаковым значением в различных, неродственных и несоприкасавшихся
|
||
языках не оставляет сомнения, что мы имеем дело с „изобразительными“ словами,
|
||
возникшими на почве звуковой символики. Обширная группа осетинских слов этого
|
||
типа рассмотрена под словом <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> ‘круглый’. —
|
||
Ср. <ref type="xr" target="#entry_gopp"/> ‘хохол’, ‘лука седла’ и <ref type="xr" target="#entry_goppa"/> ‘головка’ (в „детском“ языке).</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">A common name in many languages for round, hollow objects,
|
||
vessels, etc. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d4038e286" xml:id="mentioned_d4038e409" xml:lang="la"><lang/>
|
||
<w>cuppa</w>
|
||
<gloss><q>cup</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e294" xml:id="mentioned_d4038e417" xml:lang="la"><w>cupa</w>
|
||
<gloss><q>barrel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e300" xml:id="mentioned_d4038e423" xml:lang="bg"><lang/>
|
||
<w>kupa</w>
|
||
<gloss><q>deep cup</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e308" xml:id="mentioned_d4038e431" xml:lang="nl"><lang/>
|
||
<w>kopp</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e313" xml:id="mentioned_d4038e436" xml:lang="en"><lang/>
|
||
<w>cup</w>
|
||
<gloss><q>cup</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e322" xml:id="mentioned_d4038e445" xml:lang="ang"><lang/>
|
||
<w>cop</w>
|
||
<gloss><q>head</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e330" xml:id="mentioned_d4038e453" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>Kopf</w>
|
||
<gloss><q>head</q></gloss></mentioned>; <mentioned corresp="#mentioned_d4038e338" xml:id="mentioned_d4038e461" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>qopa</w>
|
||
<gloss><q>cup</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e346" xml:id="mentioned_d4038e469" xml:lang="trk"><w/>
|
||
<gloss><q>glass</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 652</biblScope></bibl>); <mentioned corresp="#mentioned_d4038e356" xml:id="mentioned_d4038e479" xml:lang="et"><lang/>
|
||
<w>kopp</w>
|
||
<gloss><q>cup</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e365" xml:id="mentioned_d4038e488" xml:lang="fi"><lang/>
|
||
<w>koppa</w>
|
||
<gloss><q>hollow object</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e373" xml:id="mentioned_d4038e496" xml:lang="udm"><lang/>
|
||
<w>kobə</w>
|
||
<gloss><q>scoop</q></gloss></mentioned>; <mentioned corresp="#mentioned_d4038e381" xml:id="mentioned_d4038e504" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>kʼopʼe</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e386" xml:id="mentioned_d4038e509" xml:lang="ab"><lang/>
|
||
<w>kʼopʼey</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4038e391" xml:id="mentioned_d4038e514" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>k’ob</w>
|
||
<gloss><q>scoop</q></gloss></mentioned> etc. The presence of words identical
|
||
in sound with the same meaning in different, unrelated and non-contacting
|
||
languages leaves no doubt that we are dealing with “figurative” words that arose
|
||
on the basis of sound symbolism. An extensive group of Ossetic words of this
|
||
type is considered under the word <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/>
|
||
‘round’. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_gopp"/> ‘crest’, ‘fork (about a
|
||
saddle)’ and <ref type="xr" target="#entry_goppa"/> ‘small head’ (in
|
||
“children's” language).</etym>
|
||
<note type="internal">сабэнтри между сенсгруппами у другого сабэнтри</note>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |