abaev-xml/entries/abaev_kʼoti.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

45 lines
No EOL
3.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼoti</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼoti" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3555e66" type="lemma"><orth>kʼoti</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3555e69"><def xml:lang="ru">название болезни, при которой тело покрывается
струпьями</def><def xml:lang="en">name of a disease which causes the body to
be covered with scabs</def></sense>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, связано с <mentioned corresp="#mentioned_d3555e106" xml:id="mentioned_d3555e77" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qotur</w>
<gloss><q>короста</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3555e114" xml:id="mentioned_d3555e85" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>струп</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3555e120" xml:id="mentioned_d3555e91" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>шелуда</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 609</biblScope></bibl>); см. <ref type="xr" target="#entry_qotyr"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">It is probably related to <mentioned corresp="#mentioned_d3555e77" xml:id="mentioned_d3555e106" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qotur</w>
<gloss><q>scab</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3555e85" xml:id="mentioned_d3555e114" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>crust</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3555e91" xml:id="mentioned_d3555e120" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>eschar</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 609</biblScope></bibl>); see <ref type="xr" target="#entry_qotyr"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>