abaev-xml/entries/abaev_kʼubus.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

89 lines
No EOL
6.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼubus</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼubus" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d1978e66" type="lemma"><orth>kʼubus</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d1978e72"><sense xml:id="sense_d1978e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>выступ</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>ledge</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1978e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>вышка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>tower</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1978e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>шишка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>pine</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1978e101">
<abv:example xml:id="example_d1978e103">
<quote>Kʼæmunti kʼubusbæl adtæj mæsug</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>на выступе горы (селения) Камунта стояла башня</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>on the ledge of the Kamunta mountain (village) there was a tower</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
83</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1978e122">
<quote>arvi dwar bajgom æj; Gaguon kʼubus æ buntæj nirriztæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>врата неба отверзлись; вышка Гагуевых задрожала до основания</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the gates of heaven opened; the Gaguev tower was shook to its
foundation</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
121</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вместе с <ref type="xr" target="#entry_kʼobos"/> ‘шишка’ и
другими словами сходного звукового типа, возникшими на почве звуковой символики,
рассмотрено под <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> ‘круглый’. Близкие
параллели: <mentioned corresp="#mentioned_d1978e184" xml:id="mentioned_d1978e148" xml:lang="ru"><lang/>
<w>купушек</w>
<gloss><q>прыщик</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1978e192" xml:id="mentioned_d1978e156" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>бородавка</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d1978e202" xml:id="mentioned_d1978e166" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>gubus</w>
<gloss><q>бородавка</q></gloss></mentioned> (ср. <ref type="xr" target="#entry_buzux"/>).</etym>
<etym xml:lang="en">Together with <ref type="xr" target="#entry_kʼobos"/> pine and
other words of similar sound type, which arose on the basis of sound symbolism,
it is considered under <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> round. Close
parallels: <mentioned corresp="#mentioned_d1978e148" xml:id="mentioned_d1978e184" xml:lang="ru"><lang/>
<w>kupušek</w>
<gloss><q>pimple</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1978e156" xml:id="mentioned_d1978e192" xml:lang="ru"><w/>
<gloss><q>wart</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d1978e166" xml:id="mentioned_d1978e202" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>gubus</w>
<gloss><q>wart</q></gloss></mentioned> (cf. <ref type="xr" target="#entry_buzux"/>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>