abaev-xml/entries/abaev_kʼuduron.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

68 lines
No EOL
4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼuduron</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kʼuduron" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d4631e66" type="lemma"><orth>kʼuduron</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4631e72"><sense xml:id="sense_d4631e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>обрубок</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>stump</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4631e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>колода</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>log</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4631e92">
<abv:example xml:id="example_d4631e94">
<quote>lægtæj sæ ew æ færæt felvasta i kʼuduron ærcævunmæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>один из мужчин схватил свой топор, чтобы ударить по обрубку</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>one of the men grabbed his axe to hit a stump</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
121</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4631e113">
<quote>či woʒænæj min niværzæn?.. otid kʼuduron</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>что мне будет (служить) изголовьем? простой обрубок</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>what will (serve) me as the headboard? a simple stub</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/><biblScope>26</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_kʼydyr"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_kʼydyr"/>.</etym>
<note type="internal">опечатка в ссылке в этимологии?</note>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>