abaev-xml/entries/abaev_kasūtæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

41 lines
No EOL
2.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kasūtæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kasūtæ" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d4262e66" type="lemma"><orth>kasūtæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4262e72"><def xml:lang="ru">название весеннего праздника, когда молодых невесток водят
к реке и молятся о рождении потомства</def><def xml:lang="en">the name of
the spring holiday, when young daughters-in-law are taken to the river to
pray for the birth of offsprings.</def></sense>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d4262e90" xml:id="mentioned_d4262e80" xml:lang="ka"><lang/>
<w>Kvašveti</w></mentioned>. Ср. аналогичное происхождение <ref type="xr" target="#entry_Alardy"/> ‘наименование божества’.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d4262e80" xml:id="mentioned_d4262e90" xml:lang="ka"><lang/>
<w>Kvašveti</w></mentioned>. Cf. analogous origin of <ref type="xr" target="#entry_Alardy"/> name of a deity.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>