58 lines
No EOL
5 KiB
XML
58 lines
No EOL
5 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kenkeǧazæ</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_kenkeǧazæ" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<form xml:id="form_d4347e66" type="lemma"><orth>kenkeǧazæ</orth></form>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d4347e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>родственник или родственница невесты, сопровождающие ее в дом жениха</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>a relative of the bride, who accompanies her to the groom's house</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<etym xml:lang="ru">Сложение <hi rendition="#rend_italic">kenke</hi> + <hi rendition="#rend_italic">ǧazæ-</hi>; <hi rendition="#rend_italic">kenke</hi> — из <mentioned corresp="#mentioned_d4347e103" xml:id="mentioned_d4347e84" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>čenke, ǯenge, jenge</w>
|
||
<gloss><q>женщина, которая ведет новобрачную в дом
|
||
мужа</q></gloss></mentioned>, также ‘старшая невестка’, ‘старшая женщина’
|
||
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>III
|
||
332</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Юдахин"/><biblScope>175</biblScope></bibl>).Начальное дигорское <hi rendition="#rend_italic">k</hi> в
|
||
соответствие тюркскому <hi rendition="#rend_italic">č</hi> (<hi rendition="#rend_italic">čenke</hi>) представляет „гипердигоризм“, как в д.
|
||
<hi rendition="#rend_italic">kexotka</hi> из русск. <hi rendition="#rend_italic">чахотка</hi>. Во второй части, вероятно, <hi rendition="#rend_italic">ǧāz-</hi> ‘шутить’:
|
||
в обязанности <hi rendition="#rend_italic">kenkeǧazæ</hi> входило развлекать гостей шутками.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">A compound of <hi rendition="#rend_italic">kenke</hi> + <hi rendition="#rend_italic">ǧazæ-</hi>; <hi rendition="#rend_italic">kenke</hi> is from
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d4347e84" xml:id="mentioned_d4347e103" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>čenke, ǯenge, jenge</w>
|
||
<gloss><q>a woman who leads a bride to her husband’s
|
||
house</q></gloss></mentioned>, also ‘elder sister-in-law’, ‘elder woman’
|
||
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>III
|
||
332</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Юдахин"/><biblScope>175</biblScope></bibl>). The initial Digor <hi rendition="#rend_italic">k</hi>, which
|
||
corresponds to Turkic <hi rendition="#rend_italic">č</hi> (<hi rendition="#rend_italic">čenke</hi>), is a “hyper-Digorism”, as in Digor
|
||
<hi rendition="#rend_italic">kexotka</hi> from Russian <hi rendition="#rend_italic">чахотка</hi> ‘tuberculosis’. In the second part there is
|
||
probably <hi rendition="#rend_italic">ǧāz-</hi> ‘to joke’: in <hi rendition="#rend_italic">kenkeǧazæ</hi>'s charge was entertainig guests
|
||
with jokes.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |