abaev-xml/entries/abaev_lægmar.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

59 lines
No EOL
3.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lægmar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">23</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_lægmar" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1242e68" type="lemma"><orth>lægmar</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1242e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>убийца</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>murderer</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1242e81">
<example xml:id="example_d1242e83">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">eci ǧæwungi cardæj beræ kʼærnæxtæ,
<oRef>lægmartæ</oRef>, sajægoj æma ænæoj læǧuzgænæg adæm</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на той улице жило много воров, убийц, жуликов и
другого преступного народа</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">on that street lived many thieves, murderers,
filchers and other criminal men</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<date>1949</date>
<biblScope>II 44</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Буквально <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">мужеубийца</q>,
<q>ἀνδροκτόνος</q></gloss>. См. <ref type="xr" target="#entry_læg"/> и <ref type="xr" target="#entry_maryn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Literally <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">man-killer</q>,
<q>ἀνδροκτόνος</q></gloss>. See <ref type="xr" target="#entry_læg"/> and <ref type="xr" target="#entry_maryn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>