abaev-xml/entries/abaev_līwyryn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

144 lines
No EOL
9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">līwyryn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. LR. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">46</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_līwyryn" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3672e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>līwyryn</orth><form xml:id="form_d3672e68" type="participle"><orth>līwyrd</orth></form></form>
<form xml:id="form_d3672e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>læwerun</orth><form xml:id="form_d3672e73" type="participle"><orth>læwird</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d3672e76"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>прыгать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>jump</q>
</abv:tr></sense>
<sense xml:id="sense_d3672e86" xml:lang="os-x-iron"><usg><lang/></usg><abv:tr xml:lang="ru">
<q>покрывать самку</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>cover, impregnate (a female animal)</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3672e98">
<example xml:id="example_d3672e100">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæbīʒǵyn ærsaston, æmæ bīræǧ ūrdygæj
<oRef>alīwyrdta</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я надломил пирог, и оттуда выпрыгнул волк</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I broke up the pie, and a wolf jumped out of
it</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>118</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3672e124">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">saw miǧty tymbyltæ xoxæj xoxmæ
<oRef>līwyrdtoj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кучевые черные тучи неслись от горы к горе</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cumulus black clouds jumped from mountain to
mountain</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>22</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3672e148" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æz k˳y nyqqær kænon, wæd dæwæ dæ dywwæ cæsty
<oRef>ralīwyrʒysty</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если я крикну, твои два глаза выскочат (из
орбит)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if I cry out, your two eyes will jump out (of
their sockets)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 282</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3672e175" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ese bæxæj <oRef>ællæwirdta</oRef> æma ældaræn
æ kʼox rajsta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Есе спрыгнул с коня и пожал алдару руку</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Yese jumped down from the horse and took the
hand of the <foreign>ældar</foreign></q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>5</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3672e204" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Antoniqo… kʼærazgæbæl
<oRef>ralæwirdta</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Антонико выпрыгнул через окно</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Antoniqo jumped out through the window</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>32</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3672e232" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ævast nisqætæg uj i sird, tæssæj nijdajuj e
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220512T131206+0300" comment="NB: adverbial usage of ptcp.?"?><oRef>læwird</oRef><?oxy_comment_end ?></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сразу бывает вспугнут зверь, в страхе начинает
(убегать) прыжками</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the beast is suddently frightened, and in fear
it starts (running away) in leaps</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>78</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3672e261" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Majra tarvazæbæl
<oRef>ralæwirdta</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Майра выскочила в дверь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Mayra jumped out through the door</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_LQ"/>
<biblScope>III 41</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Через ступень <w type="rec">ræ-wer-</w> может восходить к <mentioned corresp="#mentioned_d3672e318" xml:id="mentioned_d3672e295" xml:lang="ira"><w type="rec">fra-vair-</w></mentioned>, где <mentioned corresp="#mentioned_d3672e322" xml:id="mentioned_d3672e299" xml:lang="ira"><w type="rec">vair-</w></mentioned> сопоставимо с <ref type="xr" target="#entry_wīlyn"><w xml:lang="os-x-iron">wīlyn</w><w xml:lang="os-x-digor">welun</w>
<gloss><q>кидать</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">Through the stage <w type="rec">ræ-wer-</w> may go back to <mentioned corresp="#mentioned_d3672e295" xml:id="mentioned_d3672e318" xml:lang="ira"><w type="rec">fra-vair-</w></mentioned>, where <mentioned corresp="#mentioned_d3672e299" xml:id="mentioned_d3672e322" xml:lang="ira"><w type="rec">vair-</w></mentioned> is comparable to <ref type="xr" target="#entry_wīlyn"><w xml:lang="os-x-iron">wīlyn</w><w xml:lang="os-x-digor">welun</w>
<gloss><q>throw</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>