119 lines
No EOL
8.5 KiB
XML
119 lines
No EOL
8.5 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæga</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_mæga" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d3324e66" type="lemma"><orth>mæga</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3324e69"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>бекас</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>snipe</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">син.
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220617T192330+0300" comment="нет в словаре"?><mentioned xml:id="mentioned_d3324e82" xml:lang="os-x-iron"><w>qædʒyx</w></mentioned><?oxy_comment_end ?> (?)</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment"> syn.
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220617T192330+0300" comment="нет в словаре"?><mentioned xml:id="mentioned_d3324e90" xml:lang="os-x-iron"><w>qædʒyx</w></mentioned><?oxy_comment_end ?> (?)</note>
|
||
<re xml:id="re_d3324e95" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<form xml:id="form_d3324e97" type="lemma"><lang/><orth>sostæ <oRef>mæga</oRef></orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3324e103"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">коростель</q>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note>
|
||
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">corncrake</q>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (?)</note>
|
||
</tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3324e123">
|
||
<example xml:id="example_d3324e125">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">avd xoxy fæstæ <oRef>mægatæ</oRef>…</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">за семью горами бекасы…</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">behind seven mountains snipes…</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>108</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3324e150" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220617T192547+0300" comment="NB: оптатив в функции хабитуалиса (?)"?>ærbazdæxioncæ<?oxy_comment_end ?>
|
||
fæstæmæ lægwættæj æma tund <oRef>mægatæj</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…возвращаются назад калеками и ощипанными
|
||
бекасами</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…they come back cripples and plumed snipes</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
||
<biblScope>1949 II 30</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3324e272" xml:id="mentioned_d3324e184" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
||
<w>məga</w>, <w>mga</w>
|
||
<gloss><q>перепел</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3324e282" xml:id="mentioned_d3324e194" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>māga</w>
|
||
<gloss>название птицы <q rendition="#rend_doublequotes">крупнее перепелки, ноги длиннее,
|
||
красно-желтого цвета</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Марр._Сван."/>
|
||
<biblScope>II</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.<note xml:lang="ru" type="footnote"><hi rendition="#rend_smallcaps">Марр</hi> считал без достаточных
|
||
оснований, что начальный <c>m-</c> в сванском — префикс.</note> Следует связать с
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3324e307" xml:id="mentioned_d3324e219" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>māǧ</w>
|
||
<gloss>1. <q>порода голубя</q>, <q>genus columbae, cuius alae, collum et pectus rubri
|
||
aut viridis sunt coloris</q>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>)</note></gloss>, <gloss>2. <q>порода черных
|
||
уток</q>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Гаффаров"/></bibl>)</note>,
|
||
<q>баклан</q>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ягелло"/></bibl>)</note>,
|
||
<q>genus avis aquaticum nigri coloris</q>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>)</note></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>277, 296</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3324e184" xml:id="mentioned_d3324e272" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
||
<w>məga</w>, <w>mga</w>
|
||
<gloss><q>quail</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3324e194" xml:id="mentioned_d3324e282" xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>māga</w>
|
||
<gloss>name of abird <q rendition="#rend_doublequotes">larger than a quail, with longer
|
||
legs, of red-yellowish colour</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Марр._Сван."/>
|
||
<biblScope>II</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.<note type="footnote"><hi rendition="#rend_smallcaps">Marr</hi> believed, without enough evidence, the initial
|
||
<c>m-</c> in Svan to be a prefix.</note> Must be connected to <mentioned corresp="#mentioned_d3324e219" xml:id="mentioned_d3324e307" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>māǧ</w>
|
||
<gloss>1. <q>a pigeon breed</q>, <q>genus columbae, cuius alae, collum et pectus rubri
|
||
aut viridis sunt coloris</q>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>)</note></gloss>, <gloss>2. <q>a black duck
|
||
breed</q>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Гаффаров"/></bibl>)</note>,
|
||
<q>corncrake</q>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ягелло"/></bibl>)</note>,
|
||
<q>genus avis aquaticum nigri coloris</q>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>)</note></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>277, 296</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |