abaev-xml/entries/abaev_mælek.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

78 lines
No EOL
5.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mælek</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mælek" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d4896e66" type="lemma"><orth>mælek</orth><form xml:id="form_d4896e68" type="variant"><orth>mælīk</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d4896e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ангел</q>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (у мусульман)</note>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>angel</q>
<note type="comment"> (among Muslims)</note>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4896e87">
<example xml:id="example_d4896e89" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qurænttæ, <oRef>mælekti</oRef> stæn, Xæmic
læg æj, ænæ dawæ læg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">клянусь Коранами (и) малеками, Хамиц — мужчина,
безупречный мужчина</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I swear by the Qurans (and) the angels, Khæmits
is a man, a man without reproach</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
<biblScope>37</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d4896e175" xml:id="mentioned_d4896e120" xml:lang="ar"><lang/>
<w>malak</w>, мн. ч. <w>malaīk</w>
<gloss><q>вестник</q></gloss>, <gloss><q>ангел</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e188" xml:id="mentioned_d4896e133" xml:lang="fa"><lang/>
<w>malak</w>, <w>malaīk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e195" xml:id="mentioned_d4896e140" xml:lang="trk"><lang/>
<w>melek</w></mentioned>, отсюда и <mentioned xml:id="mentioned_d4896e145"><mentioned corresp="#mentioned_d4896e201" xml:id="mentioned_d4896e146" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>melaək</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_СМК"/>
<biblScope>XII 1</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e214" xml:id="mentioned_d4896e159" xml:lang="av"><lang/>
<w>malajik</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e219" xml:id="mentioned_d4896e164" xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>mælejk</w></mentioned>
<gloss><q>ангел</q></gloss></mentioned> и др.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d4896e120" xml:id="mentioned_d4896e175" xml:lang="ar"><lang/>
<w>malak</w>, pl. <w>malaīk</w>
<gloss><q>messenger</q></gloss>, <gloss><q>angel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e133" xml:id="mentioned_d4896e188" xml:lang="fa"><lang/>
<w>malak</w>, <w>malaīk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e140" xml:id="mentioned_d4896e195" xml:lang="trk"><lang/>
<w>melek</w></mentioned>, whence also <mentioned xml:id="mentioned_d4896e200"><mentioned corresp="#mentioned_d4896e146" xml:id="mentioned_d4896e201" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>melaək</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_СМК"/>
<biblScope>XII 1</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e159" xml:id="mentioned_d4896e214" xml:lang="av"><lang/>
<w>malajik</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4896e164" xml:id="mentioned_d4896e219" xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
<w>mælejk</w></mentioned>
<gloss><q>angel</q></gloss></mentioned> etc.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>