abaev-xml/entries/abaev_maǧz.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

164 lines
No EOL
14 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">maǧz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_maǧz" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d393e66" type="lemma"><orth>maǧz</orth></form>
<sense xml:id="sense_d393e69"><sense xml:id="sense_d393e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мозг</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>marrow</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d393e79"><abv:tr xml:lang="en">
<q>brain</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <ref type="xr" target="#entry_qanz" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>qanz</w></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; syn. <ref type="xr" target="#entry_qanz" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>qanz</w></ref></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d393e99">
<example xml:id="example_d393e101">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">G˳yrʒybegæn næmyg rast jæ nyxy æstæǵy
sæmbældī æmæ īnnærdygæj <oRef>maǧzy</oRef> færḱytæ atydta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Гурджибеку пуля попала прямо в лобную кость и
вырвала с другой стороны куски мозга</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the bullet hit right into the forehead bone of
Gurjibeg and tore pieces of the brain from the other side</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>25</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d393e126">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bynʒy særy <oRef>maǧzæj</oRef> zīlgæ kʼoppajy
ʒag…</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">головного мозга мух полная круглая чашка…</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a full round cup of the brain of flies…</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>70</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d393e151">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæd (syrx zyng mæcʼis) zænǵy
<oRef>maǧzy</oRef> cʼyscʼysgængæ ssæwa… æmæ næ syzmæla, wæd bælvyrd mæst mard
akodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если (раскаленный рычаг) пройдет с шипением
через костный мозг его голени и он не пошевельнется, то он действительно умер от
огорчения</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if (a red-hot lever) passes with sizzling
through the marrow of his shin and he does not move, then he has really died because
of grief</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>I 106</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d393e383" xml:id="mentioned_d393e180" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">mazga-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e389" xml:id="mentioned_d393e186" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">mozgo-</w></mentioned>. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d393e395" xml:id="mentioned_d393e192" xml:lang="fa"><lang/>
<w>maɣz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e400" xml:id="mentioned_d393e197" xml:lang="pal"><lang/>
<w>mazg</w>, <w>mazɣ</w>
<note type="bibl">(<bibl><author>Henning</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
<biblScope>1943 XI 718</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e417" xml:id="mentioned_d393e214" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>mažg</w>, <w>maǰg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e425" xml:id="mentioned_d393e222" xml:lang="ps"><lang/>
<w>ɣ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e430" xml:id="mentioned_d393e227" xml:lang="sgh" extralang="wbl ydg"><lang/>
<w>maɣz</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(из перс.?)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e438" xml:id="mentioned_d393e235" xml:lang="srh"><lang/>
<w>mužg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e443" xml:id="mentioned_d393e240" xml:lang="yai"><lang/>
<w>maɣz</w>
<gloss><q>мозг</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gramm._sogd."/>
<biblScope>I 110</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e459" xml:id="mentioned_d393e256" xml:lang="tg-x-vanj"><lang/>
<w>maɣz</w>
<gloss><q>ядро ореха</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d393e264"><mentioned corresp="#mentioned_d393e468" xml:id="mentioned_d393e265" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">maɣz-</w> (<w>mɣzy</w>, <w>mɣzw</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e479" xml:id="mentioned_d393e276" xml:lang="kho"><lang/>
<w>mäjsā</w>, <w>mijsaa</w>, <w>məjsaa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e488" xml:id="mentioned_d393e285" xml:lang="xco"><lang/>
<w>mazɣ</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Henning._Khwar."/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e501" xml:id="mentioned_d393e298" xml:lang="ae"><lang/>
<w>mazga-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e506" xml:id="mentioned_d393e303" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>majjan-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e511" xml:id="mentioned_d393e308" xml:lang="cu"><lang/>
<w>mozgъ</w></mentioned>. <mentioned corresp="#mentioned_d393e517" xml:id="mentioned_d393e314" xml:lang="ru"><lang/>
<w>мозг</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e522" xml:id="mentioned_d393e319" xml:lang="prg"><lang/>
<w>musgeno</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e527" xml:id="mentioned_d393e324" xml:lang="lt"><lang/>
<w>smãgenės</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e532" xml:id="mentioned_d393e329" xml:lang="osx"><lang/>
<w>marg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e537" xml:id="mentioned_d393e334" xml:lang="de"><lang/>
<w>Mark</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d393e544" xml:id="mentioned_d393e341" xml:lang="ine"><w type="rec">mazga-</w></mentioned>)</note></mentioned>
<gloss><q>мозг</q></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><author>Вс. Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
<biblScope>II 47, 72, 83, III 141</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>32</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>47</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gramm._sogd."/>
<biblScope>I 124</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>18, 120, 361</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d393e180" xml:id="mentioned_d393e383" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">mazga-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e186" xml:id="mentioned_d393e389" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">mozgo-</w></mentioned>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d393e192" xml:id="mentioned_d393e395" xml:lang="fa"><lang/>
<w>maɣz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e197" xml:id="mentioned_d393e400" xml:lang="pal"><lang/>
<w>mazg</w>, <w>mazɣ</w>
<note type="bibl">(<bibl><author>Henning</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOS"/>
<biblScope>1943 XI 718</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e214" xml:id="mentioned_d393e417" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>mažg</w>, <w>maǰg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e222" xml:id="mentioned_d393e425" xml:lang="ps"><lang/>
<w>ɣ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e227" xml:id="mentioned_d393e430" xml:lang="sgh" extralang="wbl ydg"><lang/>
<w>maɣz</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(from Persian?)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e235" xml:id="mentioned_d393e438" xml:lang="srh"><lang/>
<w>mužg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e240" xml:id="mentioned_d393e443" xml:lang="yai"><lang/>
<w>maɣz</w>
<gloss><q>brain</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gramm._sogd."/>
<biblScope>I 110</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e256" xml:id="mentioned_d393e459" xml:lang="tg-x-vanj"><lang/>
<w>maɣz</w>
<gloss><q>nut kernel</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d393e467"><mentioned corresp="#mentioned_d393e265" xml:id="mentioned_d393e468" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">maɣz-</w> (<w>mɣzy</w>, <w>mɣzw</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e276" xml:id="mentioned_d393e479" xml:lang="kho"><lang/>
<w>mäjsā</w>, <w>mijsaa</w>, <w>məjsaa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e285" xml:id="mentioned_d393e488" xml:lang="xco"><lang/>
<w>mazɣ</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Henning._Khwar."/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e298" xml:id="mentioned_d393e501" xml:lang="ae"><lang/>
<w>mazga-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e303" xml:id="mentioned_d393e506" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>majjan-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e308" xml:id="mentioned_d393e511" xml:lang="cu"><lang/>
<w>mozgъ</w></mentioned>. <mentioned corresp="#mentioned_d393e314" xml:id="mentioned_d393e517" xml:lang="ru"><lang/>
<w>mozg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e319" xml:id="mentioned_d393e522" xml:lang="prg"><lang/>
<w>musgeno</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e324" xml:id="mentioned_d393e527" xml:lang="lt"><lang/>
<w>smãgenės</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e329" xml:id="mentioned_d393e532" xml:lang="osx"><lang/>
<w>marg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d393e334" xml:id="mentioned_d393e537" xml:lang="de"><lang/>
<w>Mark</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d393e341" xml:id="mentioned_d393e544" xml:lang="ine"><w type="rec">mazga-</w></mentioned>)</note></mentioned>
<gloss><q>brain</q></gloss>,
<gloss><q>marrow</q></gloss></mentioned>.<lb/><bibl><author>Ws. Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"></ref>
<biblScope>II 47, 72, 83, III 141</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>32</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>47</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gramm._sogd."/>
<biblScope>I 124</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>18, 120, 361</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>