223 lines
No EOL
20 KiB
XML
223 lines
No EOL
20 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">monc</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_monc" xml:lang="os" abv:completeness="russian-questions">
|
||
<form xml:id="form_d3391e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>monc</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d3391e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mond</orth></form>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment"> (также <ref type="xr" target="#entry_amond"/>?)</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment"> (also <ref type="xr" target="#entry_amond"/>?)</note>
|
||
<sense xml:id="sense_d3391e82"><sense xml:id="sense_d3391e83"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>сильное желание</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>strong wish</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3391e92"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>соблазн</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>temptation</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3391e101"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>вожделение</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>desire</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<re xml:id="re_d3391e112">
|
||
<form xml:id="form_d3391e114" type="lemma"><orth>g˳ybyny <oRef>monc</oRef></orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3391e119"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">чревоугодие</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gluttony</q>
|
||
</tr></sense>
|
||
</re>
|
||
<re xml:id="re_d3391e132">
|
||
<form xml:id="form_d3391e134" type="lemma"><orth>mondag</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3391e137"><sense xml:id="sense_d3391e138"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сильно желающий</q>
|
||
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">strongly wishing</q>
|
||
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3391e149"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>охочий</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>lover (of smth.)</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3391e158"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>страсть</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>passion</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3391e167"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>вожделение</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>longing</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3391e178">
|
||
<example xml:id="example_d3391e180" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nur ba min aci nadbæl mæ odi
|
||
<oRef>mondi</oRef> ma baco</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">теперь же на этом пути ты не соблазнись
|
||
(погубить) мою душу (т. е. <q>пощади меня</q>)</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">and now on this path do not be tempted (to
|
||
ruin) my soul (i.e. <q>spare me</q>)</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||
<biblScope>II 19</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3391e212" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæ odi <oRef>amondi</oRef> ma bacotæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не входите в соблазн (гибели) моей души</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do not submit to the temptation (of the ruin)
|
||
of my soul</q>
|
||
</tr>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">не лишайте меня жизни</q>)</note>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">do not take my life</q>)</note>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
|
||
<biblScope>27</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d3391e253">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæ læppujæn je ʽmbal xæstæj ærcyd æmæ jyl mæ
|
||
qæbūly <oRef>moncæj</oRef> bacīn kodton</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">товарищ моего сына приехал с войны, и я ему
|
||
обрадовалась от желания (увидеть) мое дитя</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">my son’s comrade came from the war, and I
|
||
rejoiced at him because of the wish (to see) my child</q>
|
||
</tr>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (так говорят,
|
||
когда радуются кому-либо, потому что он напоминает о дорогом человеке, является его
|
||
посланником или похож на него)</note>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (said when happy
|
||
to see someone because he reminds one of a dear person, is their envoy or resembles
|
||
him)</note>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Формы <oRef>monc</oRef> и <oRef>mond</oRef> возводятся соответственно к
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e547" xml:id="mentioned_d3391e286" xml:lang="ira"><w type="rec">manti-</w></mentioned> и
|
||
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220416T173228+0300" comment="Иранские рекоснтрукции?" id="lsn_v1s_b5b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220703T230027+0300" parentID="lsn_v1s_b5b" comment="да" flag="done" mid="1"?><mentioned corresp="#mentioned_d3391e553" xml:id="mentioned_d3391e292" xml:lang="ira"><w type="rec">manta-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="1"?> и соотносятся как
|
||
<ref type="xr" target="#entry_xælc"/> и <ref type="xr" target="#entry_xærd_1"><w>xærd</w>
|
||
<gloss><q>еда</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_nymæc"/> и <ref type="xr" target="#entry_nymajyn"><w>nymad</w>
|
||
<gloss><q>счет</q></gloss></ref>. <mentioned corresp="#mentioned_d3391e576" xml:id="mentioned_d3391e315" xml:lang="ira"><lang>Иран.</lang>
|
||
<w>man-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e582" xml:id="mentioned_d3391e320" xml:lang="ine"><lang/>
|
||
<w>men-</w></mentioned> могло выражать разные виды психической активности, как
|
||
интеллектуальной (см. <ref type="xr" target="#entry_amonyn"><w>amonyn</w>
|
||
<gloss><q>наставлять</q></gloss></ref>), так и эмоциональной (<oRef>monc</oRef>,
|
||
<oRef>mond</oRef>, <ref type="xr" target="#entry_mondag"/>). Ср. для последнего значения
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e599" xml:id="mentioned_d3391e338" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>manas-</w> не только <gloss><q>разум</q></gloss>, но также
|
||
<gloss><q>желание</q></gloss>, <gloss><q>страсть</q></gloss></mentioned> и пр.,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e614" xml:id="mentioned_d3391e352" xml:lang="inc-x-old"><w>manyate</w> не только <gloss><q>думает</q></gloss>,
|
||
но и <gloss><q>хочет</q></gloss>, <gloss><q>испытывает желание</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e626" xml:id="mentioned_d3391e365" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>μέμονα</w>
|
||
<gloss><q>я стремлюсь</q></gloss>, <gloss><q>сильно желаю</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e637" xml:id="mentioned_d3391e376" xml:lang="txb"><lang/>
|
||
<w>mañu</w>
|
||
<gloss><q>сильное желание</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Arch._Or."/>
|
||
<biblScope>1950 XVIII 127</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. На иранской почве
|
||
ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3391e652" xml:id="mentioned_d3391e391" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>menǰ</w>
|
||
<gloss><q>желание</q></gloss>, <gloss><q>страсть</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>пристрастие</q></gloss>, <gloss><q>склонность</q></gloss><note type="bibl">
|
||
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Курдоев"/>
|
||
<biblScope>521</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e677" xml:id="mentioned_d3391e416" xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>mīna</w>
|
||
<gloss><q>любовь</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e685" xml:id="mentioned_d3391e424" xml:lang="xpr"><lang/>
|
||
<w>wšmnʼg</w>
|
||
<gloss><q>приятный</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ghilain"/>
|
||
<biblScope>89</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e701" xml:id="mentioned_d3391e439" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w>ʼwmʼn</w>, <w>ʼʼwmʼnʼk</w>
|
||
<gloss><q>приятный</q></gloss> = <gloss><q>желанный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e714" xml:id="mentioned_d3391e453" xml:lang="sog"><w>mʼn-</w>
|
||
<gloss><q>mind</q></gloss>, <gloss><q>désire</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e723" xml:id="mentioned_d3391e462" xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>mʼ</w>
|
||
<gloss><q>желание</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e731" xml:id="mentioned_d3391e470" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>amanāva</w>
|
||
<gloss><q>неприятный</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Konow._Gramm."/>
|
||
<biblScope>104</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Может быть, сюда же
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e746" xml:id="mentioned_d3391e485" xml:lang="xme"><w><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220416T175643+0300" comment="Какой это язык? Поставил пока скифский, потому что вроде только он записывается греческими буквами, помимо самого греческого" id="ncl_yvp_b5b"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220703T154710+0300" parentID="ncl_yvp_b5b" comment="по идее мидийский (он, как и скифский, сохранился только во вторичных источниках)" mid="3"?>Μανδάνη<?oxy_comment_end mid="3"?><?oxy_comment_end ?></w>
|
||
<gloss>имя дочери мидийского царя Астиага, матери Кира</gloss>, буквально
|
||
<gloss><q>Желанная</q></gloss>, <gloss><q>Désirée</q></gloss></mentioned>. —
|
||
Формально <oRef>monc</oRef> ← <mentioned corresp="#mentioned_d3391e765" xml:id="mentioned_d3391e503" xml:lang="ira"><w type="rec">manti-</w></mentioned> представляет образование на <c>-ti-</c> от сильной ступени
|
||
<c>man-</c>, как <mentioned corresp="#mentioned_d3391e773" xml:id="mentioned_d3391e512" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>manti-</w></mentioned> (<bibl><author>Liebert</author>. <title>Das Nominalsuffix <hi rendition="#rend_italic">-ti-</hi> im Altindischen.</title>
|
||
<date>1949</date>, <biblScope>стр. 106—109</biblScope></bibl>); слабая ступень этого же
|
||
корня представлена в <ref type="xr" target="#entry_mæt"><w>mæt</w>
|
||
<gloss><q>забота</q></gloss></ref> из <mentioned corresp="#mentioned_d3391e798" xml:id="mentioned_d3391e536" xml:lang="ira"><w type="rec">mṇtha-</w></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">The forms <oRef>monc</oRef> and <oRef>mond</oRef> are reconstructed as
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e286" xml:id="mentioned_d3391e547" xml:lang="ira"><w type="rec">manti-</w></mentioned> and
|
||
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220416T173228+0300" comment="Иранские рекоснтрукции?" id="ohd_x1s_b5b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220703T230055+0300" parentID="ohd_x1s_b5b" comment="да" flag="done" mid="5"?><mentioned corresp="#mentioned_d3391e292" xml:id="mentioned_d3391e553" xml:lang="ira"><w type="rec">manta-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="5"?>, respectively, and
|
||
correspond just as <ref type="xr" target="#entry_xælc"/> and <ref type="xr" target="#entry_xærd_1"><w>xærd</w></ref>
|
||
<gloss><q>food</q></gloss>, <ref type="xr" target="#entry_nymæc"/> and <ref type="xr" target="#entry_nymajyn"><w>nymad</w>
|
||
<gloss><q>counting</q></gloss></ref>. <mentioned corresp="#mentioned_d3391e315" xml:id="mentioned_d3391e576" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w>man-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e320" xml:id="mentioned_d3391e582" xml:lang="ine"><lang/>
|
||
<w>men-</w></mentioned> could express different types of psychic activity, both
|
||
intellectual (see <ref type="xr" target="#entry_amonyn"><w>amonyn</w>
|
||
<gloss><q>instruct</q></gloss></ref>) and emotional (<oRef>monc</oRef>,
|
||
<oRef>mond</oRef>, <ref type="xr" target="#entry_mondag"/>). Cf. for the latter meaning
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e338" xml:id="mentioned_d3391e599" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>manas-</w> not only <gloss><q>mind</q></gloss>, but also <gloss><q>wish</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>passion</q></gloss></mentioned> etc., <mentioned corresp="#mentioned_d3391e352" xml:id="mentioned_d3391e614" xml:lang="inc-x-old"><w>manyate</w> not only <gloss><q>thinks</q></gloss>, but also
|
||
<gloss><q>wants</q></gloss>, <gloss><q>feels desire</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e365" xml:id="mentioned_d3391e626" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>μέμονα</w>
|
||
<gloss><q>I strive</q></gloss>, <gloss><q>I am eager</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e376" xml:id="mentioned_d3391e637" xml:lang="txb"><lang/>
|
||
<w>mañu</w>
|
||
<gloss><q>strong wich</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Arch._Or."/>
|
||
<biblScope>1950 XVIII 127</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. In Iranian cf.
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d3391e391" xml:id="mentioned_d3391e652" xml:lang="ku"><lang/>
|
||
<w>menǰ</w>
|
||
<gloss><q>wish</q></gloss>, <gloss><q>passion</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>predilection</q></gloss>, <gloss><q>inclination</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Курдоев"/>
|
||
<biblScope>521</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e416" xml:id="mentioned_d3391e677" xml:lang="ps"><lang/>
|
||
<w>mīna</w>
|
||
<gloss><q>love</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e424" xml:id="mentioned_d3391e685" xml:lang="xpr"><lang/>
|
||
<w>wšmnʼg</w>
|
||
<gloss><q>pleasant</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ghilain"/>
|
||
<biblScope>89</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e439" xml:id="mentioned_d3391e701" xml:lang="sog"><lang/>
|
||
<w>ʼwmʼn</w>, <w>ʼʼwmʼnʼk</w>
|
||
<gloss><q>pleasant</q></gloss> = <gloss><q>desired</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e453" xml:id="mentioned_d3391e714" xml:lang="sog"><w>mʼn-</w>
|
||
<gloss><q>mind</q></gloss>, <gloss><q>désire</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e462" xml:id="mentioned_d3391e723" xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>mʼ</w>
|
||
<gloss><q>wish</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3391e470" xml:id="mentioned_d3391e731" xml:lang="kho"><lang/>
|
||
<w>amanāva</w>
|
||
<gloss><q>unpleasant</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Konow._Gramm."/>
|
||
<biblScope>104</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Maybe also <mentioned corresp="#mentioned_d3391e485" xml:id="mentioned_d3391e746" xml:lang="xme"><w><?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220416T175643+0300" comment="Какой это язык? Поставил пока скифский, потому что вроде только он записывается греческими буквами, помимо самого греческого" id="ncl_yvp_b5b"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220703T154710+0300" parentID="ncl_yvp_b5b" comment="по идее мидийский (он, как и скифский, сохранился только во вторичных источниках)" mid="7"?>Μανδάνη<?oxy_comment_end mid="7"?><?oxy_comment_end ?></w>
|
||
<gloss>name of the daughter of the Median king Astiag, mother of Cyrus</gloss>, lit.
|
||
<gloss><q>Desired</q></gloss>, <gloss><q>Désirée</q></gloss></mentioned>. —
|
||
Formally, <oRef>monc</oRef> ← <mentioned corresp="#mentioned_d3391e503" xml:id="mentioned_d3391e765" xml:lang="ira"><w type="rec">manti-</w></mentioned> is the derivation in <c>-ti-</c> from the strong abluat grade
|
||
<c>man-</c>, as <mentioned corresp="#mentioned_d3391e512" xml:id="mentioned_d3391e773" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>manti-</w></mentioned> (<bibl><author>Liebert</author>. <title>Das Nominalsuffix <hi rendition="#rend_italic">-ti-</hi> im Altindischen.</title>
|
||
<date>1949</date>, <biblScope>pp. 106—109</biblScope></bibl>); the weak ablaut grade of
|
||
the same root is found in <ref type="xr" target="#entry_mæt"><w>mæt</w>
|
||
<gloss><q>the care</q></gloss></ref> from <mentioned corresp="#mentioned_d3391e536" xml:id="mentioned_d3391e798" xml:lang="ira"><w type="rec">mṇtha-</w></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |