abaev-xml/entries/abaev_næj_2.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

67 lines
No EOL
3.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">næj_2</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_næj_2" n="2" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d479e66" type="lemma"><orth>næj</orth><form xml:id="form_d479e68" type="variant"><orth>j</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d479e74"><sense xml:id="sense_d479e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>не есть</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>is not</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d479e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>non est</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q><foreign>non est</foreign></q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; по значению = и. <ref type="xr" target="#entry_næw_2"/>
(<ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>
<ref type="xr" target="#entry_wyn"><w>ū</w></ref>).</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; semantically = Iron <ref type="xr" target="#entry_næw_2"/> (<ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>
<ref type="xr" target="#entry_wyn"><w>ū</w></ref>)</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d479e116">
<example xml:id="example_d479e118">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ od… omi ævard <oRef>næj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">его душа не там спрятана</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">his soul is not hidden there</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>11<hi rendition="#rend_subscript">12</hi></biblScope></bibl>
</example>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (и. <phr>ūm æværd
næw</phr>)</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (Iron <phr>ūm
æværd næw</phr>)</note>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <w>næ-æj</w>
<q>не есть</q>, <q>non est</q>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <w>næ-æj</w>
<q>is not</q>, <q><foreign>non est</foreign></q>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>