abaev-xml/entries/abaev_nīcy.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

285 lines
No EOL
19 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nīcy</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_nīcy" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d4675e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nīcy</orth></form>
<form xml:id="form_d4675e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>neci</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4675e72"><sense xml:id="sense_d4675e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ничто</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>nothing</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4675e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ничего</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>not a single thing</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d4675e92">
<form xml:id="form_d4675e94" type="lemma"><orth>nīcæjag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4675e97"><sense xml:id="sense_d4675e98"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">никудышный</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">useless</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d4675e109"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ничтожный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>insignificant</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d4675e120">
<note xml:lang="ru" type="comment">при глаголах в императиве, отчасти в конъюнктиве и
оптативе — </note>
<note xml:lang="en" type="comment">with imperative, partly subjunctive and optative forms
</note>
<form xml:id="form_d4675e128" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>macy</orth></form>
<form xml:id="form_d4675e131" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>maci</orth></form>
</re>
<re xml:id="re_d4675e136">
<form xml:id="form_d4675e138" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nīcwal</orth></form>
<form xml:id="form_d4675e141" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>necibal</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4675e144"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">больше ничего</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nothing else</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (ср. <ref type="xr" target="#entry_nal_1"/> и
<mentioned xml:id="mentioned_d4675e160" xml:lang="os"><w>mawal</w></mentioned>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (cf. <ref type="xr" target="#entry_nal_1"/> and
<mentioned xml:id="mentioned_d4675e168" xml:lang="os"><w>mawal</w></mentioned>)</note>
</re>
<re xml:id="re_d4675e173">
<form xml:id="form_d4675e175" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nīcyma</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4675e178"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пока ничего</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nothing yet</q>
</tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (ср. <ref type="xr" target="#entry_næma"/> и
<mentioned xml:id="mentioned_d4675e194" xml:lang="os"><w>mama</w></mentioned>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (cf. <ref type="xr" target="#entry_næma"/> and
<mentioned xml:id="mentioned_d4675e202" xml:lang="os"><w>mama</w></mentioned>)</note>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4675e207">
<example xml:id="example_d4675e209">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nīcæmæn</oRef> wal wyd dæ card</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">твоя жизнь была больше ни к чему</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">your life was no longer useful</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>21</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4675e233">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>nīcy</oRef> jyn bazzad zænægæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ничего у него не осталось из потомства</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nothing of his offspring was left</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d4675e252">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Batraz zaǧta: æz am zæxxyl <oRef>nīcy</oRef>
bakænʒynæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Батраз сказал: мне здесь на земле нечего
делать</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Batraz said: I have nothing to do here on
earth</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 24</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4675e277">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kūsyn, æmæ myn <oRef>nīcy</oRef> æntysy
cærynæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я работаю, но мне ничего не удается (добыть),
чтобы жить</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I work, but I canʼt (get) anything to live</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>100</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4675e302">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cwanon bon izærmæ fæxattī, fælæ
<oRef>nīcy</oRef> amardta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">охотник бродил целый день, но ничего не
убил</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the hunter wandered all day but did not kill
anything</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d4675e323">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæd æm <oRef>nīcwal</oRef> wyd
xærīnag</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тогда у него больше не было еды</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">then he had no more food</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>34</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4675e348" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fæxxadtæj <oRef>neci</oRef> ramargæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он пробродил, ничего не убив</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he wandered without killing anything</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
<biblScope>177</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4675e376" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Asægo imæ <oRef>neci</oRef> sʒurdta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Асаго ничего ему не сказал</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Asago didnʼt tell him anything.</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>4<hi rendition="#rend_subscript">15</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4675e407" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ma tærsæ, mæn odægasæj dæwæn
<oRef>neci</oRef> oʒæmæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не бойся, пока я жив, тебе ничего не будет</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">donʼt be afraid, as long as Iʼm alive, nothing
will happen to you</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>6<hi rendition="#rend_subscript">7</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4675e438" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>necæmæn</oRef> dæ ǧæwuj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(это) тебе ни к чему не нужно</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you donʼt need (it) for anything</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>11<hi rendition="#rend_subscript">7</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4675e468" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æz samax xæccæ kosunmæ <oRef>necibal</oRef>
bakænʒænæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я больше не могу работать с вами</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I can no longer work with you</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>16<hi rendition="#rend_subscript">5</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4675e500" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sæ kustæn esuncæ bunton <oRef>necæjag</oRef>
mizd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">за свой труд они получают совершенно ничтожную
плату</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they receive absolutely negligible wages for
their work</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
<biblScope>V 5</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d4675e674" xml:id="mentioned_d4675e531" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">naičid-</w></mentioned>, ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4675e680" xml:id="mentioned_d4675e537" xml:lang="xco"><lang/>
<w>nyc</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4675e685" xml:id="mentioned_d4675e542" xml:lang="ae"><lang/>
<w>naečit</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4675e690" xml:id="mentioned_d4675e547" xml:lang="cu"><lang/>
<w>ničь</w>, <w>ničьto</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4675e697" xml:id="mentioned_d4675e554" xml:lang="lt"><lang/>
<w>niẽkas</w>
<gloss><q>ничто</q></gloss>, <gloss><q>никто</q></gloss></mentioned>. Другие образования
с <c>nī-</c>: <ref type="xr" target="#entry_nīḱī"><w>nīḱī</w>
<gloss><q>никто</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_nīkæcy"><w>nīkæcy</w>
<gloss><q>никакой</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_nīk0y"><w>nīk˳y</w>
<gloss><q>нигде</q></gloss>, <gloss><q>никогда</q></gloss></ref>, <w xml:lang="os-x-iron">nīkæd</w>
<w xml:lang="os-x-digor">nekæd</w>
<gloss><q>никогда</q></gloss>, д. <ref type="xr" target="#entry_nīkæm"><w xml:lang="os-x-digor">nekæmi</w>
<gloss><q>нигде</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_nīk0yd"><w xml:lang="os-x-iron">nīk˳yd</w>
<w xml:lang="os-x-digor">nekud</w>
<gloss><q>никак</q></gloss></ref>. Другие образования с <c>-cy</c>: <ref type="xr" target="#entry_acy"><w>acy</w>
<gloss><q>этот</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ūcy"><w>ūcy</w>
<gloss><q>тот</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_īsty"><w>īsty</w>
<gloss><q>что-нибудь</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_alcy"><w>alcy</w>
<gloss><q>всё</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_kæcy"><w>kæcy</w>
<gloss><q>который</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_macy"><w>macy</w>
<gloss><q>ничто</q></gloss></ref>. См. <ref type="xr" target="#entry_nī-"/> и <ref type="xr" target="#entry_cy"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 155</biblScope></bibl>.— <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>51</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d4675e531" xml:id="mentioned_d4675e674" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">naičid-</w></mentioned>, cf. <mentioned corresp="#mentioned_d4675e537" xml:id="mentioned_d4675e680" xml:lang="xco"><lang/>
<w>nyc</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4675e542" xml:id="mentioned_d4675e685" xml:lang="ae"><lang/>
<w>naečit</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4675e547" xml:id="mentioned_d4675e690" xml:lang="cu"><lang/>
<w>ničь</w>, <w>ničьto</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4675e554" xml:id="mentioned_d4675e697" xml:lang="lt"><lang/>
<w>niẽkas</w>
<gloss><q>nothing</q></gloss>, <gloss><q>nobody</q></gloss></mentioned>. Other
derivations with <c>nī-</c>: <ref type="xr" target="#entry_nīḱī"><w>nīḱī</w>
<gloss><q>nobody</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_nīkæcy"><w>nīkæcy</w>
<gloss><q>neither</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_nīk0y"><w>nīk˳y</w>
<gloss><q>nowhere</q></gloss>, <gloss><q>never</q></gloss></ref>, <w xml:lang="os-x-iron">nīkæd</w>
<w xml:lang="os-x-digor">nekæd</w>
<gloss><q>never</q></gloss>, Digor <ref type="xr" target="#entry_nīkæm"><w xml:lang="os-x-digor">nekæmi</w>
<gloss><q>nowhere</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_nīk0yd"><w xml:lang="os-x-iron">nīk˳yd</w>
<w xml:lang="os-x-digor">nekud</w>
<gloss><q>no way</q></gloss></ref>. Other derivations with <c>-cy</c>: <ref type="xr" target="#entry_acy"><w>acy</w>
<gloss><q>this</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ūcy"><w>ūcy</w>
<gloss><q>that</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_īsty"><w>īsty</w>
<gloss><q>something</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_alcy"><w>alcy</w>
<gloss><q>all</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_kæcy"><w>kæcy</w>
<gloss><q>which</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_macy"><w>macy</w>
<gloss><q>nothing</q></gloss></ref>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_nī-"/> and <ref type="xr" target="#entry_cy"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 155</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>51</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>