109 lines
No EOL
6.9 KiB
XML
109 lines
No EOL
6.9 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">onæxsar</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
||
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
||
</publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_onæxsar" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d4095e68" type="lemma"><orth>onæxsar(æ)</orth></form>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d4095e74" xml:lang="os-x-digor"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>доблестный</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>noble</q>
|
||
</abv:tr><sense xml:id="sense_d4095e83">, <abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>могучий</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>mighty</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4095e93"><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>powerful</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>мощный</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4095e102"><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>giant</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>богатырь</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4095e112">
|
||
<abv:example xml:id="example_d4095e114">
|
||
<quote>Nartæn sæ onæxsærttæ Batraz æma Soslan adtæncæ</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>самыми могучими из Нартов были Батраз и Сослан</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Batraz and Soslan were the most powerful of the Narts</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4095e129">
|
||
<quote>Azzæ Saxi ræsuǧd ku adtæj; dujne onæxsar fæsevæd imæ mīnæværttæ ku
|
||
kodtoncæ</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Азза была Шахской (?) красавицей; множество доблестной молодежи к ней сватались</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Azzæ was a Shah’s beauty; many noble young men wooed her</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
|
||
<biblScope>49—50</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d4095e149">
|
||
<quote>Digori dæncæ, sæ onæxsaræ særæn Ærgæsgæ næbal rakastæj</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>гордость дигорцев, их доблестнейший герой, мужественный Аргасг уже не открыл
|
||
глаз</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>the pride of the Digor people, their noble hero, the courageous Argasg has not
|
||
opened his eyes</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
|
||
<biblScope>113</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d4095e229" xml:id="mentioned_d4095e172" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">anha-xšaθra-</w>
|
||
<gloss>буквально <q rendition="#rend_doublequotes">плечемощный</q></gloss></mentioned>;
|
||
см. <ref type="xr" target="#entry_on"><w>on</w>
|
||
<q>ώμοπλάτη</q></ref> и <ref type="xr" target="#entry_7xsar_1"><w>xsar</w>
|
||
<q>доблесть</q>, <q>мощь</q></ref>. Для семантики словосложения ср. <mentioned xml:id="mentioned_d4095e195" xml:lang="xsc"><lang/>
|
||
<w>Ουργβαζος=ugra-bāzu-</w>
|
||
<gloss><q>мощнорукий</q>, <q>мощноплечий</q></gloss></mentioned>. О присутствии в
|
||
семантике <mentioned corresp="#mentioned_d4095e264" xml:id="mentioned_d4095e205" xml:lang="iir"><lang/>
|
||
<w type="rec">amsa-</w></mentioned> понятия <q>силы</q>, <q>мощи</q> см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Grassmann"/></bibl>. s.v.
|
||
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220207T162501+0300" comment="др.инд?"?><mentioned corresp="#mentioned_d4095e277" xml:id="mentioned_d4095e220" xml:lang="inc-x-old"><w xml:lang="inc-x-old">aṅsa-</w></mentioned><?oxy_comment_end ?>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">It traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d4095e172" xml:id="mentioned_d4095e229" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w type="rec">anha-xšaθra-</w>
|
||
<gloss>literally „shoulder-powerfull“</gloss></mentioned>; see <ref type="xr" target="#entry_on"/>
|
||
<q>ὠμοπλάτη</q> and <ref type="xr" target="#entry_7xsar_1"><w>xsar</w>
|
||
<q>valor</q>, <q>power</q></ref>. Cf. <mentioned xml:id="mentioned_d4095e248" xml:lang="xsc"><lang/>
|
||
<w>Οὔργβαζος</w>
|
||
<note type="comment">= <mentioned xml:id="mentioned_d4095e255" xml:lang="ira"><w>ugra-bāzu-</w></mentioned></note>
|
||
<gloss><q>power-handed</q>, <q>power-shouldered</q></gloss></mentioned> for the
|
||
semantics of the composition. About the presence in the semantics of <mentioned corresp="#mentioned_d4095e205" xml:id="mentioned_d4095e264" xml:lang="iir"><lang/>
|
||
<w type="rec">amsa-</w></mentioned> concept of <q>power</q>, <q>might</q> see:
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Grassmann"/></bibl> s.v. <mentioned corresp="#mentioned_d4095e220" xml:id="mentioned_d4095e277" xml:lang="inc-x-old"><w xml:lang="inc-x-old">aṅsa-</w></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |