abaev-xml/entries/abaev_pʼol.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

70 lines
No EOL
3.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pʼol</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_pʼol" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5248e66" type="lemma"><orth>pʼol</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5248e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пол</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>floor</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5248e79">
<example xml:id="example_d5248e81">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æxcajæ pʼoly byn razyndī 65 min somy
bærc</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">денег под полом оказалось около 65 тысяч
рублей</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there was about 65 thousand rubles of money
under the floor</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>114</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5248e104">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Nina fæbyrydī nogsærft pʼolyl, tæbæǧtæ
ærxawdtoj pʼolmæ amæ nyppyrx sty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Нина поскользнулась на свежевычищенном полу,
тарелки упали на пол и разбились</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Nina slipped on the freshly cleaned floor, the
plates fell to the floor and broke</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>203</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5248e138" xml:id="mentioned_d5248e130" xml:lang="ru"><lang/>
<w>пол</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5248e130" xml:id="mentioned_d5248e138" xml:lang="ru"><lang/>
<w>pol</w></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>