abaev-xml/entries/abaev_pys.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

63 lines
No EOL
3.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pys</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_pys" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2292e68" type="lemma"><orth>pys</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2292e74"><sense xml:id="sense_d2292e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пустой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>empty</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2292e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пустотелый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>hollow</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2292e93"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>неплотный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>loose</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d2292e103">
<form xml:id="form_d2292e105" type="lemma"><orth>pys būlkʼ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2292e108"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пустая внутри редиска</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">an empty radish inside</q>
</tr></sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2292e142" xml:id="mentioned_d2292e123" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>puč</w>
<gloss><q>пустой</q>, <q>полый</q></gloss></mentioned>? Сомнительна связь со <mentioned corresp="#mentioned_d2292e152" xml:id="mentioned_d2292e133" xml:lang="sla"><lang/>
<w>pustъ</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2292e123" xml:id="mentioned_d2292e142" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>puč</w>
<gloss><q>empty</q>, <q>hollow</q></gloss></mentioned>? The connection with <mentioned corresp="#mentioned_d2292e133" xml:id="mentioned_d2292e152" xml:lang="sla"><lang/>
<w>pustъ</w></mentioned> is doubtful.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>