abaev-xml/entries/abaev_q0ylyg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

49 lines
No EOL
3.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">q˳ylyg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_q0ylyg" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5169e66" type="lemma"><orth>q˳ylyg</orth><form xml:id="form_d5169e68" type="variant"><orth>q˳ylæg</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5169e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>маслобойка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>butter churn</q>
</abv:tr><note xml:lang="ru" type="comment"> (цилиндрическая кадка с поршнем)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (a cylindrical tub with piston)</note></sense>
<etym xml:lang="ru">Примыкает к <mentioned corresp="#mentioned_d5169e108" xml:id="mentioned_d5169e90" xml:lang="inh"><lang/>
<w>ghulg</w>
<gloss><q>маслобойка</q></gloss></mentioned>. Стоит отметить, что и название сливочного
масла (<ref type="xr" target="#entry_nælxæ"/>) ведет к вейнахским языкам. О маслоделии см.
под <ref type="xr" target="#entry_carv"><w>carv</w>
<q>топленое масло</q></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">It is close to <mentioned corresp="#mentioned_d5169e90" xml:id="mentioned_d5169e108" xml:lang="inh"><lang/>
<w>ghulg</w>
<gloss><q>butter churn</q></gloss></mentioned>. It is worth noting that the name of
butter (<ref type="xr" target="#entry_nælxæ"/>) also leads to the Vainakh languages. See
further information about butter making under <ref type="xr" target="#entry_carv"><w>carv</w>
<q>ghee</q></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>