abaev-xml/entries/abaev_qatara.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

134 lines
No EOL
8.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qatara</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qatara" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1086e66" type="lemma"><orth>qatara</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1086e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>патронташ</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bandolier</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1086e79">
<example xml:id="example_d1086e81">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Axmæt… qatarajæ gilʒytæ īsy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ахмат достает из патронташа гильзы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Akhmat takes out the cartridge cases from the
bandolier</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>155</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1086e104">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw qatara astæwyl bast, īnnæ qatara
dælarm-wælarm īst</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">один патронташ привязан на поясе, другой
патронташ — через плечо подмышку</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one bandolier is tied on the belt, the other
bandolier is over the shoulder under the armpit</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>29</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1086e127">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dywwæ qatarajy ʒwaræværd jæ rīwyl, ærtykkag
jæ astæwyl</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">два патронташа (лежат) крест-накрест на его
груди, третий на поясе</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">two bandoliers (lying) crosswise on his chest,
the third is on his belt</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1961 I 33</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1086e150" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æxe cawæjnon rævʒæ rakodta…, qataratæ æ
usqitæbæl raftudta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он снарядился по-охотничьи…, надел на плечи
патронташи"</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he dressed up like a hunter…, put bandoliers
on his shoulders</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>3</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1086e176" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærbabasta dælagistæ-wælagistæ saw
qatara</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">привязал через плечо под мышку черный
патронташ</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he tied a black bandolier over his shoulder
under his arm</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
<biblScope>164</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1086e254" xml:id="mentioned_d1086e205" xml:lang="ar"><lang/>
<w>qaṯār</w>
<gloss><q>ряд</q></gloss></mentioned>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1086e262" xml:id="mentioned_d1086e213" xml:lang="fa"><lang/>
<w>qaṯār</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1086e267" xml:id="mentioned_d1086e218" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qatar</w>
<gloss>id.</gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>II 280</biblScope></bibl>); <mentioned corresp="#mentioned_d1086e279" xml:id="mentioned_d1086e230" xml:lang="fa"><lang/>
<w>qaṯārvazna</w>
<gloss><q>патронташ</q></gloss>, <w>qaṯār-i fišang</w>
<gloss>id.</gloss></mentioned> В осетинский заимствовано, быть может, через посредство
дагестанских языков; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1086e292" xml:id="mentioned_d1086e243" xml:lang="lez"><lang/>
<w>qhatar</w>
<gloss><q>патронташ</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1086e205" xml:id="mentioned_d1086e254" xml:lang="ar"><lang/>
<w>qaṯār</w>
<gloss><q>row</q></gloss></mentioned>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1086e213" xml:id="mentioned_d1086e262" xml:lang="fa"><lang/>
<w>qaṯār</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1086e218" xml:id="mentioned_d1086e267" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qatar</w>
<gloss>id.</gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>II 280</biblScope></bibl>); <mentioned corresp="#mentioned_d1086e230" xml:id="mentioned_d1086e279" xml:lang="fa"><lang/>
<w>qaṯārvazna</w>
<gloss><q>bandolier</q></gloss>, <w>qaṯār-i fišang</w>
<gloss>id.</gloss></mentioned> It was borrowed in Ossetic, perhaps, through the medium
of Daghestan languages; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1086e243" xml:id="mentioned_d1086e292" xml:lang="lez"><lang/>
<w>qhatar</w>
<gloss><q>bandolier</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>