abaev-xml/entries/abaev_qriqupp.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

102 lines
No EOL
7.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qriqupp</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qriqupp" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d233e66" type="lemma"><orth>qriqupp</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d233e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>журавль</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>crane</q>
</abv:tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_qurroj" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>qurroj</w></ref>; син. <ref type="xr" target="#entry_zyrnæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_zærnyg"/></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_qurroj" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>qurroj</w></ref>; syn. <ref type="xr" target="#entry_zyrnæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_zærnyg"/></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d233e105">
<example xml:id="example_d233e107">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qriqupp xæstæǵyty donbyltyl zīly</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">журавль поблизости бродит по берегу</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a crane nearby wanders along the shore</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>85</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d233e130">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">īw ran cærgæstæ qriqupp racæjsyrttoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в одном месте орлы гнались за журавлем</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in one place, eagles were chasing a crane</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>94</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Звукоподражательные слова, как и <mentioned corresp="#mentioned_d233e242" xml:id="mentioned_d233e156" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>qərrəw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e247" xml:id="mentioned_d233e161" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>qəru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e252" xml:id="mentioned_d233e166" xml:lang="kbd-x-crc-west"><lang/>
<w>qerew</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_AION"><hi rendition="#rend_smallcaps">Dumézil</hi>, AION</ref>
<biblScope>1963 V 18</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e268" xml:id="mentioned_d233e182" xml:lang="av"><lang/>
<w>qhunqhra</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e273" xml:id="mentioned_d233e187" xml:lang="agx"><lang/>
<w>ghurqh</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e279" xml:id="mentioned_d233e193" xml:lang="lbe"><lang/>
<w>quruq</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e284" xml:id="mentioned_d233e198" xml:lang="dar"><lang/>
<w>qurǧ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e289" xml:id="mentioned_d233e203" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
<w>gharaghur</w>, <w>gharghuli</w>
<gloss><q>журавль</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e299" xml:id="mentioned_d233e213" xml:lang="uz" extralang="yai"><lang/>
<w>qarokuk</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Андреев._Ягн."/>
<biblScope>279</biblScope></bibl>)</note></mentioned> id. К и. <oRef/> примыкает по
звучанию и <mentioned corresp="#mentioned_d233e312" xml:id="mentioned_d233e228" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>x̌ärx̌up</w>
<gloss><q>удод</q></gloss></mentioned>. Общеиндоевропейское название журавля также
сохранилось в осетинском; см. <ref type="xr" target="#entry_zyrnæg"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Onomatopoeic words, as well as <mentioned corresp="#mentioned_d233e156" xml:id="mentioned_d233e242" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>qərrəw</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e161" xml:id="mentioned_d233e247" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>qəru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e166" xml:id="mentioned_d233e252" xml:lang="kbd-x-crc-west"><lang/>
<w>qerew</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_AION"><hi rendition="#rend_smallcaps">Dumézil</hi>, AION</ref>
<biblScope>1963 V 18</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e182" xml:id="mentioned_d233e268" xml:lang="av"><lang/>
<w>qhunqhra</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e187" xml:id="mentioned_d233e273" xml:lang="agx"><lang/>
<w>ghurqh</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e193" xml:id="mentioned_d233e279" xml:lang="lbe"><lang/>
<w>quruq</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e198" xml:id="mentioned_d233e284" xml:lang="dar"><lang/>
<w>qurǧ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e203" xml:id="mentioned_d233e289" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
<w>gharaghur</w>, <w>gharghuli</w>
<gloss><q>crane</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d233e213" xml:id="mentioned_d233e299" xml:lang="uz" extralang="yai"><lang/>
<w>qarokuk</w>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Андреев._Ягн."/>
<biblScope>279</biblScope></bibl>)</note></mentioned> id. <mentioned corresp="#mentioned_d233e228" xml:id="mentioned_d233e312" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>x̌ärx̌up</w>
<gloss><q>hoopoe</q></gloss></mentioned> is close to Iron <oRef/> phonetically. The
common Indo-European name of the crane is also preserved in Ossetic; see <ref type="xr" target="#entry_zyrnæg"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>