abaev-xml/entries/abaev_qyggag.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

168 lines
No EOL
10 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qyggag</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qyggag" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d456e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qyggag</orth><form xml:id="form_d456e68" type="variant"><orth>qyqqag</orth></form></form>
<form xml:id="form_d456e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ǧiggag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d456e74" n="1"><sense xml:id="sense_d456e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>злой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>angry</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d456e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сварливый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>grumpy</q>
</abv:tr></sense></sense>
<sense xml:id="sense_d456e94" n="2"><note xml:lang="ru" type="comment"> (о пище и напитках)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (about food and drinks)</note><sense xml:id="sense_d456e99"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>крепкий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>strong</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d456e108"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>горький</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bitter</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d456e117"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>прогорклый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>rancid</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d456e127">
<form xml:id="form_d456e129" type="lemma"><orth>qyggag k˳yʒ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d456e132"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_doublequotes">злая собака</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">angry dog</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d456e146">
<form xml:id="form_d456e148" type="lemma"><orth>qyggag k˳ymæl</orth></form>
<sense xml:id="sense_d456e151"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_doublequotes">горькая буза</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">bitter boza</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d456e164">
<form xml:id="form_d456e166" type="lemma"><orth>qyggag carv</orth></form>
<sense xml:id="sense_d456e169"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_doublequotes">прогорклое
масло</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">rancid oil</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d456e182">
<example xml:id="example_d456e184">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ragæpp mæm kodta qyqqag ūrs kʼæbyla</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на меня выскочил злой белый щенок</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">an angry white puppy jumped out at me</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<biblScope>1957 III 21</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d456e207">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kujtæ wydysty fydwag, qyqqag</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">псы были злонравные, лютые</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the dogs were vicious, fierce</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 277</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d456e230">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qyqqag k˳yʒaw ta rūʒg˳ytæm læbūry, tony
wad</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ветер кидается, рвется в окна, как злой пес</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the wind rushes, rushes through the windows
like an angry dog</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
<biblScope>109</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d456e253" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧiggag kʼæbis — fæjjawæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">злой щенок — пастуху</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">an angry puppy — for a shepperd</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 155</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d456e279" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Kʼostan xecawadī ǧiggagdær æznag
adtæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Костан был злейшим врагом правительства</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Kostan was the worst enemy of the
government</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>292<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d456e309" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">asæj dær, kondæj dær ne ʽnǧiztæj xwæzdær, fal
ǧiggag, cʼuxixæld, ræwzærdæ, sælxær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">и ростом, и станом (она была такая, что) лучше
не нужно, но сварливая, крикливая (<q>с развязанным ртом</q>), вспыльчивая,
вздорная</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she was of such height and stature that there
was no need to find a better one, but she was quarrelsome, loud (<q>with her mouth
untied</q>), hot-tempered, contentious</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Sam."/>
<biblScope>112</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_qyg"><w xml:lang="os-x-iron">qyg</w><w xml:lang="os-x-digor">ǧigæ</w></ref>, хотя значения
заметно разошлись (<q>печаль</q><q>злой</q>, <q>горький</q>). Контаминация с <mentioned corresp="#mentioned_d456e377" xml:id="mentioned_d456e354" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qaqə</w>
<gloss><q>сердиться</q></gloss></mentioned>?</etym>
<etym xml:lang="en">A derivative from <ref type="xr" target="#entry_qyg"><w xml:lang="os-x-iron">qyg</w><w xml:lang="os-x-digor">ǧigæ</w></ref>, although the
meanings have significantly diverged (<q>grief</q><q>angry</q>, <q>bitter</q>).
Contamination with <mentioned corresp="#mentioned_d456e354" xml:id="mentioned_d456e377" xml:lang="trk"><lang/>
<w>qaqə</w>
<gloss><q>get angry</q></gloss></mentioned>?</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>