abaev-xml/entries/abaev_ræwzærdæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

63 lines
No EOL
3.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræwzærdæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ræwzærdæ" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d4716e68" type="lemma"><orth>ræwzærdæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4716e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>вспыльчивый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>hot-tempered</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4716e81">
<example xml:id="example_d4716e83" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">asæj dær, kondæj dær ne ʽnǧiztæj xwæzdær, fal
ǧiggag, cʼuxixæld, <oRef>ræwzærdæ</oRef>, sælxær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ростом, и станом (она была такая, что) лучше не
нужно, но сварливая, крикливая (<q rendition="#rend_doublequotes">с развязанным
ртом</q>), вспыльчивая, вздорная</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">her height and body was such that it could not
be better, but she was quarrelsome, loud (<q rendition="#rend_doublequotes">with an
untied mouth</q>), hot-tempered and cantankerous</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Sam."/>
<biblScope>112</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_ræw"><w>ræw</w>
<gloss><q>легкий</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_zærdæ"><w>zærdæ</w>
<gloss><q>сердце</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">A compound of <ref type="xr" target="#entry_ræw"><w>ræw</w>
<gloss><q>light</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_zærdæ"><w>zærdæ</w>
<gloss><q>heart</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>