58 lines
No EOL
3.3 KiB
XML
58 lines
No EOL
3.3 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ranqawyn</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
||
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
||
</publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_ranqawyn" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d5068e68" type="lemma"><orth>ranqawyn</orth><form xml:id="form_d5068e70" type="participle"><orth>ranq˳yd</orth></form></form>
|
||
<usg><lang/><note xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (?)</note></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d5068e80"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>обязать</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>oblige</q>
|
||
</abv:tr><note xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note><note xml:lang="en" type="comment">
|
||
(?)</note></sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5068e94">
|
||
<example xml:id="example_d5068e96">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">būstæ myn kæny, cyma mæ
|
||
<oRef>ranq˳ydta</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ворчит на меня, будто я ему обязан</q>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note>
|
||
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he grumbles at me like I owe him</q>
|
||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (?)</note>
|
||
</tr>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из <w>ra-æn-qawyn</w>? См. <ref type="xr" target="#entry_qawyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_qæwyn"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">From <w>ra-æn-qawyn</w>? See <ref type="xr" target="#entry_qawyn"/>,
|
||
<ref type="xr" target="#entry_qæwyn"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |