abaev-xml/entries/abaev_razy_2.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

354 lines
No EOL
25 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">razy_2</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_razy_2" n="2" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d8e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>razy</orth></form>
<form xml:id="form_d8e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>arazi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d8e72"><sense xml:id="sense_d8e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>согласный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>agreeable</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d8e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>довольный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>pleased</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d8e92">
<form xml:id="form_d8e94" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>razy kænyn</orth></form>
<form xml:id="form_d8e97" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>arazi kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d8e100"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">соглашаться</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220523T162514+0300" comment="соглашаться?? как передать разницу"?>agree<?oxy_comment_end ?>
(imperfective)</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d8e116">
<form xml:id="form_d8e118" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ysrazy wyn</orth></form>
<form xml:id="form_d8e121" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>isarazi un</orth></form>
<sense xml:id="sense_d8e124"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">согласиться</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">agree (perfective)</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d8e138">
<example xml:id="example_d8e140">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>razyjæ</oRef> bazzad Inal dær jæ
læppūtæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">и Инал остался доволен своими сыновьями</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Inal was also pleased with his sons</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>136</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e164">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">zæǧ, kæd <oRef>razy</oRef> dæ, wæd,— Xetæg dæ
kūry</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">скажи, если ты согласна, — Хетаг к тебе
сватается</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tell me if you agree — Khetag is asking you in
marriage</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>140</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e189">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fos bajwarynmæ bællydtæn, ne
<oRef>ʽsrazy</oRef> dæ dy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я хотел поделить скот, (но) ты не
согласился</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I wanted to divide the cattle, but you did not
agree</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>105</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e214">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ældary ʒyrdyl <oRef>ysrazy</oRef> sty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они согласились со словом князя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they agreed with the princes word</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>9</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e239">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>razy</oRef>! <oRef>razy</oRef>! — adæm
æmx˳yzon ysʒyrdtoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">согласны! согласны! — сказал народ в один
голос</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we agree! we agree! — said the people in one
voice</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>16</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e266">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ægad mæ ma fækæ, æz <oRef>razy</oRef> dæn de
ʽvsymærmæ cæwynyl</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не позорь меня, я согласна пойти (замуж) за
твоего брата</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">do not embarrass me, I agree to marry your
brother</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 44</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e291" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næ, <oRef>arazi</oRef> næ dæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нет, я не согласен</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">no, I do not agree</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>3</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e319" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>isarazi</oRef> æj mægur Mæxæmæt</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">согласился бедный Махамат</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">poor Mahamat agreed</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>36</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e346" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cærunbæl <oRef>arazi</oRef> dæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я согласен жить</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I agree to live</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
<biblScope>II 34</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e374" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cæj, fæwæd ædta wæ zaǧd, <oRef>isarazi</oRef>
dæn æz dær</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ну, пусть будет по-вашему, и я согласен</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">well, let it be your way, I also agree</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>99</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e402" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæ lægbæl saw ku næ daron, wæd wælæbæl mi
<oRef>arazi</oRef> kæd adtæj, wæddær mi mærdti <oRef>arazi</oRef> næ woʒænæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если я не буду носить траур по моему мужу, то
хотя при жизни (<q>в верхнем мире</q>) он был мною доволен, все же в царстве мертвых
он не будет мною доволен</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">if I do not wear mourning for my husband, then
although he was pleased with me during his lifetime (<q>in the upper world</q>), he
will not be pleased with me in the realm of the dead</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>12<hi rendition="#rend_subscript">1214</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e440" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">beræ fæqalǧa kodtoncæ, wædta
<oRef>isarazi</oRef> æncæ…</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">долго спорили, потом согласились</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they argued for a long time, then agreed</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>19<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e471" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xucaw di <oRef>isarazi</oRef> wæd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Бог да будет доволен тобою</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may God be pleased with you</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1940 III 58</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e499" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xucaw wi ma <oRef>ʽsarazi</oRef> wæd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">да будет на вас немилость Бога</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may Gods displeasure be upon you</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
<biblScope>I 507</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d8e527" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Xucaw, dæwæj <oRef>razi</oRef></quote>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="footnote">Здесь в тексте
<w>razi</w> вместо ожидаемого <w>arazi</w>, возможно, по описке или опечатке.</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="footnote">Here in the text
<w>razi</w> is used instead of expected <w>arazi</w>, probably, by
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220523T164047+0300" comment="ok?"?>typo<?oxy_comment_end ?>
or misprint.</note>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">благодарение тебе, боже</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">thank you, God</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>3<hi rendition="#rend_subscript">4</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:id="mentioned_d8e579"><mentioned corresp="#mentioned_d8e774" xml:id="mentioned_d8e580" xml:lang="ar"><lang/>
<w>rāḍī</w> (<w>rāzī</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e782" xml:id="mentioned_d8e588" xml:lang="fa"><lang/>
<w>rāzī</w></mentioned>
<gloss><q>согласный</q></gloss>, <gloss><q>довольный</q></gloss>,
<gloss><q>удовлетворенный</q></gloss></mentioned>. Широко распространено в тюркских
и кавказских языках: <mentioned xml:id="mentioned_d8e602"><mentioned corresp="#mentioned_d8e797" xml:id="mentioned_d8e603" xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>razə</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e802" xml:id="mentioned_d8e608" xml:lang="nog"><lang/>
<w>razə</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e807" xml:id="mentioned_d8e613" xml:lang="kum"><lang/>
<w>razə</w></mentioned>
<gloss><q>согласный</q></gloss>, <gloss><q>довольный</q></gloss>,
<gloss><q>благодарный</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d8e627"><mentioned corresp="#mentioned_d8e822" xml:id="mentioned_d8e628" xml:lang="av"><lang/>
<w>razi
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220523T162211+0300" comment="отдельно?"?>jav<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d8e831" xml:id="mentioned_d8e637" xml:lang="dar"><lang/>
<w>razisi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e836" xml:id="mentioned_d8e642" xml:lang="aqc"><lang/>
<w>razi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e841" xml:id="mentioned_d8e647" xml:lang="agx"><lang/>
<w>razi</w></mentioned>
<gloss><q>согласный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e849" xml:id="mentioned_d8e655" xml:lang="agx"><phr>razi
χas</phr>
<gloss><q>согласиться</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d8e661"><mentioned corresp="#mentioned_d8e856" xml:id="mentioned_d8e662" xml:lang="tkr"><lang/>
<w>razi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e861" xml:id="mentioned_d8e667" xml:lang="lez"><lang/>
<w>razi</w>, <phr>razi tir</phr></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e868" xml:id="mentioned_d8e674" xml:lang="ce"><lang/>
<w>reza</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e873" xml:id="mentioned_d8e679" xml:lang="inh"><lang/>
<w>räza</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e878" xml:id="mentioned_d8e684" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>aräzə</w></mentioned>
<gloss><q>согласный</q></gloss>, <gloss><q>довольный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e891" xml:id="mentioned_d8e697" xml:lang="ab"><lang/>
<phr>àraz</phr>
<gloss><q>мирный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e899" xml:id="mentioned_d8e705" xml:lang="lzz"><lang/>
<phr>razi</phr>
<gloss><q>согласие</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Кипшидзе</author>, <title>Материалы по яфет. языкозн.
III. Дополн. сведения о чанском языке</title>, <pubPlace>СПб.</pubPlace>,
<date>1911</date>, <biblScope>стр. 90</biblScope></bibl>)</note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d8e930" xml:id="mentioned_d8e727" xml:lang="ka-x-ingiloy"><lang/>
<phr>razi
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220523T162226+0300" comment="отдельно?"?>j<?oxy_comment_end ?></phr>
<gloss><q>согласный</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._диал._I"/>
<biblScope>622</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — Появление начального
<c>a</c> перед <c>r</c> сближает дигорскую форму с кабардинской. Инициатива здесь
принадлежит, видимо, кабардинскому, который неохотно мирится с начальным
<c>r-</c>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
<biblScope>120</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>130</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>9</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:id="mentioned_d8e773"><mentioned corresp="#mentioned_d8e580" xml:id="mentioned_d8e774" xml:lang="ar"><lang/>
<w>rāḍī</w> (<w>rāzī</w>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e588" xml:id="mentioned_d8e782" xml:lang="fa"><lang/>
<w>rāzī</w></mentioned>
<gloss><q>agreeable</q></gloss>, <gloss><q>pleased</q></gloss>,
<gloss><q>satisfied</q></gloss></mentioned>. Widespread in Turkic and Caucasian
languages: <mentioned xml:id="mentioned_d8e796"><mentioned corresp="#mentioned_d8e603" xml:id="mentioned_d8e797" xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
<w>razə</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e608" xml:id="mentioned_d8e802" xml:lang="nog"><lang/>
<w>razə</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e613" xml:id="mentioned_d8e807" xml:lang="kum"><lang/>
<w>razə</w></mentioned>
<gloss><q>agreeable</q></gloss>, <gloss><q>pleased</q></gloss>,
<gloss><q>grateful</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d8e821"><mentioned corresp="#mentioned_d8e628" xml:id="mentioned_d8e822" xml:lang="av"><lang/>
<w>razi
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220523T162211+0300" comment="отдельно?"?>jav<?oxy_comment_end ?></w></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d8e637" xml:id="mentioned_d8e831" xml:lang="dar"><lang/>
<w>razisi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e642" xml:id="mentioned_d8e836" xml:lang="aqc"><lang/>
<w>razi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e647" xml:id="mentioned_d8e841" xml:lang="agx"><lang/>
<w>razi</w></mentioned>
<gloss><q>agreeable</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e655" xml:id="mentioned_d8e849" xml:lang="agx"><phr>razi
χas</phr>
<gloss><q>agree</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d8e855"><mentioned corresp="#mentioned_d8e662" xml:id="mentioned_d8e856" xml:lang="tkr"><lang/>
<w>razi</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e667" xml:id="mentioned_d8e861" xml:lang="lez"><lang/>
<w>razi</w>, <phr>razi tir</phr></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e674" xml:id="mentioned_d8e868" xml:lang="ce"><lang/>
<w>reza</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e679" xml:id="mentioned_d8e873" xml:lang="inh"><lang/>
<w>räza</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e684" xml:id="mentioned_d8e878" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>aräzə</w></mentioned>
<gloss><q>agreeable</q></gloss>, <gloss><q>pleased</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e697" xml:id="mentioned_d8e891" xml:lang="ab"><lang/>
<phr>àraz</phr>
<gloss><q>peaceful</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e705" xml:id="mentioned_d8e899" xml:lang="lzz"><lang/>
<phr>razi</phr>
<gloss><q>agreement</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Kipshidze</author>, <title>Materials on
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220523T164347+0300" comment="?"?>Japhetic<?oxy_comment_end ?>
linguistics. III. Additional information about the
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220523T164407+0300" comment="?"?>Chan<?oxy_comment_end ?>
language</title>, <pubPlace>Saint Petersburg</pubPlace>, <date>1911</date>,
<biblScope>p. 90</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d8e727" xml:id="mentioned_d8e930" xml:lang="ka-x-ingiloy"><lang/>
<phr>razi
<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220523T162226+0300" comment="отдельно?"?>j<?oxy_comment_end ?></phr>
<gloss><q>agreeable</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._диал._I"/>
<biblScope>622</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — The appearance of the
initial <c>a</c> before <c>r</c> brings the Digor form closer to the Kabardian one. The
initiative here belongs, apparently, to Kabardian, which reluctantly puts up with the
initial <c>r-</c>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
<biblScope>120</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>130</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>9</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>