abaev-xml/entries/abaev_særmesinʒægmæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

56 lines
No EOL
3.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særmesinʒægmæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_særmesinʒægmæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d4070e66" type="lemma"><orth>særmesinʒægmæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4070e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>вниз головой</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>upside down</q>
</abv:tr>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mard... aʒatxanaj <oRef/> niggælsta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он бросил труп в нужник вниз головой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he threw the corpse into the latrine upside
down</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 46</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Буквально <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">головой (<ref type="xr" target="#entry_sær"/>) к мочевому пузырю (<mentioned xml:lang="os-x-digor"><w>mesinʒægmæ</w></mentioned>)</q></gloss>.</etym>
<etym xml:lang="en">It is literally <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">head (<ref type="xr" target="#entry_sær"/>) to the bladder (<mentioned xml:lang="os-x-digor"><w>mesinʒægmæ</w></mentioned>)</q></gloss>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>