abaev-xml/entries/abaev_sæxu.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

57 lines
No EOL
3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sæxu</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sæxu" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5286e66" type="lemma"><orth>sæxu</orth><form type="variant"><orth>sæux</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5286e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>столб, на котором укреплены ворота</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230123T213452+0300" comment="?????????????/"?>
<q>a pole where a gate is attached to</q><?oxy_comment_end ?>
</abv:tr>
</sense>
<note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>463</biblScope></bibl>)</note>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>säx</w>
<gloss><q>воротные столбы</q>, <q>коновязь</q>, <q>засов</q></gloss></mentioned>;
<mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>säx</w> id.</mentioned>
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Балкаров"/>
<biblScope>41</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>säx</w>
<gloss><q>gate posts</q>, <q>hitching post</q>, <q>bolt</q></gloss></mentioned>;
<mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>säx</w> id.</mentioned>
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Балкаров"/>
<biblScope>41</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>