abaev-xml/entries/abaev_sajtangark.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

67 lines
No EOL
3.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sajtangark</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sajtangark" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d1693e66" type="lemma"><orth>sajtangark</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d1693e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>удод</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>hoopoe</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Upupa epops</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Upupa epops</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><note type="comment" xml:lang="ru">син.</note>
<note type="comment" xml:lang="en">syn.</note>
<ref type="xr" target="#entry_ububup"/></form>
</re>
<re xml:lang="os-x-iron">
<form type="lemma"><usg><lang/></usg>
<ref type="xr" target="#entry_dygoppon"/></form>
<sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">id</note>
<note xml:lang="en" type="comment">id</note>
</sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">Буквально <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">чертова
курица</q></gloss>; см. <ref type="xr" target="#entry_sajtan"/> и <ref type="xr" target="#entry_kark"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">It is literally <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">chicken of
demon</q></gloss>; see <ref type="xr" target="#entry_sajtan"/> and <ref type="xr" target="#entry_kark"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>