abaev-xml/entries/abaev_sion.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

118 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sion</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sion" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3718e66" type="lemma"><orth>sion</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d3718e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>рогатый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>horned</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> =</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> =</note>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>олень</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>deer</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тур</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>aurochs </q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>серна</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>chamois</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>косуля</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>roe deer</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>īwsion</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">однорогий</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">one-horned</q>
</tr>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>dysion</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">двурогий</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">two-horned</q>
</tr>
</sense>
<note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>25</biblScope></bibl>)</note>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">askʼær syl næ <oRef>sion</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">гони на них (охотников) наших рогатых
(зверей)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">drive the hunters of our horned animals to
them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>66</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_sy"><w xml:lang="os-x-iron">sy</w><w xml:lang="os-x-digor">siwæ</w>
<q>рог</q></ref> с помощью форманта <mentioned xml:lang="os"><m>-on</m></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_sy"><w xml:lang="os-x-iron">sy</w><w xml:lang="os-x-digor">siwæ</w>
<q>horn</q></ref> with the formant <mentioned xml:lang="os"><m>-on</m></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>