abaev-xml/entries/abaev_sird.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

75 lines
No EOL
4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sird</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sird" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d78e66" type="lemma"><orth>sird</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d78e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>иноходь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>ambling gait</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ʒorǧa" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>ʒorǧa</w> id.</ref> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>398</biblScope></bibl>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ʒorǧa" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>ʒorǧa</w> id.</ref> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>398</biblScope></bibl>)</note>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Nestory bæxæn jæ <oRef>sirdæn</oRef> æmbal næ
wyd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не было равного в иноходи Несторову коню</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there was no equal in ambling to Nestor's
horse</q>
</tr>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æʒællag fydvændægtyl jæ syrx zyǧar bæx jæ
sird næ xaly</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(даже) по тяжелому бездлрожью его гнедой с
белым пятном на лбу конь не сбивается с иноходи</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">even on heavy off-road terrain his bay horse
with a white spot on his forehead does not stop ambling</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
<biblScope>1961 I 33</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_sīryn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_sīryn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>