120 lines
No EOL
7.8 KiB
XML
120 lines
No EOL
7.8 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">taqa</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_taqa" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230202T172552+0300" comment="Russian checked"?>
|
||
<form xml:id="form_d1643e66" type="lemma"><orth>taqa</orth><form type="variant"><orth>taka</orth></form><form type="variant"><orth>tanqa</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<sense xml:id="sense_d1643e69">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>шлем</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>helmet</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">; встречается только в фольклоре</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">; occurs only in folklore</note>
|
||
</sense>
|
||
<re>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">син. </note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">syn. </note>
|
||
<form type="lemma"><orth>zǧærxūd</orth></form>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæd mæ dy ambūlaj, wæd æz radʒynæn mæ nomʒyd
|
||
Cereḱy zǧær æmæ Bidasy <oRef>taqa</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">если ты обыграешь меня, то я дам тебе мои
|
||
прославленные Цереков панцырь и Бидасов шлем</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">If you beat me, I will give you my illustrious
|
||
Tserek armor and Bidas helmet</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/>
|
||
<biblScope>98</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru"><bibl><author>Bailey</author> (<ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
|
||
<date>1961</date>
|
||
<biblScope>XXIV 475</biblScope>)</bibl> сопоставлял <oRef>taqa</oRef> с <mentioned xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w type="rec">taka-</w>
|
||
<note type="comment">в <mentioned xml:lang="peo"><w>taka-bara-</w>
|
||
<gloss><q>шлемоносец</q> (эпитет ионийцев)</gloss></mentioned></note></mentioned>.
|
||
Однако в этом случае ожидали бы в осетинском <w type="rec">tag</w>. Не исключено
|
||
заимствование; ср. <mentioned><mentioned xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>taqja</w>
|
||
<gloss><q>шапка</q>, <q>шапочка</q></gloss>
|
||
<note type="comment">(из <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
|
||
<w>tāqīya</w></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><w>tämir
|
||
taqja</w>
|
||
<gloss><q>шлем</q></gloss></mentioned>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
||
<biblScope>III 788, 789—790</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
|
||
<biblScope>I 247</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>.
|
||
<biblScope>457</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Сюда же <mentioned><mentioned xml:lang="yah"><lang/>
|
||
<w>taqay</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="x-rushani"><lang/>
|
||
<w>tōqay</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tg"><lang/>
|
||
<w>tōqi</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>тюбетейка</q></gloss></mentioned>. Возможна также контаминация на аланской
|
||
почве иранского и тюркского (resp. арабского) слова. Так, форма <w>tanqa</w> (с носовым)
|
||
примыкает к <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
|
||
<w>tanǵ</w>
|
||
<gloss><q>шлем</q></gloss></mentioned>, которое явно связано с <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>tāǰ</w>
|
||
<gloss><q>венец</q>, <q>корона</q></gloss></mentioned>. </etym>
|
||
<etym xml:lang="en"><bibl><author>Bailey</author> (<ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
|
||
<date>1961</date>
|
||
<biblScope>XXIV 475</biblScope>)</bibl> ompared <oRef>taqa</oRef> to <mentioned xml:lang="peo"><lang/>
|
||
<w type="rec">taka-</w>
|
||
<note type="comment">in <mentioned xml:lang="peo"><w>taka-bara-</w>
|
||
<gloss><q>helmet-bearer</q> (an epithet of the
|
||
Ionians)</gloss></mentioned></note></mentioned>. However, in this case one would expect
|
||
Ossetic <w type="rec">tag</w>. A borrowing is not excluded; cf. <mentioned><mentioned xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>taqja</w>
|
||
<gloss><q>hat</q>, <q>cap</q></gloss>
|
||
<note type="comment">(from <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
|
||
<w>tāqīya</w></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><w>tämir
|
||
taqja</w>
|
||
<gloss><q>helmet</q></gloss></mentioned>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
||
<biblScope>III 788, 789—790</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
|
||
<biblScope>I 247</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>.
|
||
<biblScope>457</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. This also includes
|
||
<mentioned><mentioned xml:lang="yah"><lang/>
|
||
<w>taqay</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="x-rushani"><lang/>
|
||
<w>tōqay</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="tg"><lang/>
|
||
<w>tōqi</w></mentioned>
|
||
<gloss><q>skullcap</q></gloss></mentioned>. The contamination of the Iranian and Turkic
|
||
(resp. Arabic) words in Ossetic is also possible. Thus, the form <w>tanqa</w> (with a
|
||
nasal) parallels <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
|
||
<w>tanǵ</w>
|
||
<gloss><q>helmet</q></gloss></mentioned>, which is clearly related to <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>tāǰ</w>
|
||
<gloss><q>veil</q>, <q>crown</q></gloss></mentioned>. </etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |