abaev-xml/entries/abaev_tegolæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

86 lines
No EOL
6.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tegolæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tegolæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3492e66" type="lemma"><orth>tegolæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<re>
<form type="lemma"><orth>tegolæ kænun</orth></form>
<sense n="1">
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">собирать, сгонять в кучу</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">collect, pile up</q>
</tr>
</sense>
<sense n="2">
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">делать обыск, облаву</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">search, raid</q>
</tr>
</sense>
</re>
<note xml:lang="ru" type="comment">; варианты:
<?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230203T132326+0300" comment="правильно добавила?"?><formGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<form xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="variant" xml:lang="os"><orth>degolæ</orth></form>
</formGrp><?oxy_comment_end ?>, <formGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<form xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="variant" xml:lang="os"><orth>gegolæ</orth></form>
</formGrp>; <ref type="xr" target="#entry_ǵīgūl" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>ǵīgūl</w></ref> id</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; variants:
<?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230203T132326+0300" comment="правильно добавила?"?><formGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<form xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="variant" xml:lang="os"><orth>degolæ</orth></form>
</formGrp><?oxy_comment_end ?>, <formGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<form xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="variant" xml:lang="os"><orth>gegolæ</orth></form>
</formGrp>; <ref type="xr" target="#entry_ǵīgūl" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>ǵīgūl</w></ref> id</note>
<etym xml:lang="ru">Произвольные вариации начального согласного изобличают идеофоническую
природу слова и позволяют сблизить его с другими трехсогласными идеофонами сходного
звукового облика: <ref type="xr" target="#entry_tyg0yr"/>, <ref type="xr" target="#entry_ʒyg0yr"/>
<q>куча</q>, <ref type="xr" target="#entry_tugul" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>tugul-dor</w>
<gloss><q>булыжник</q></gloss></ref>. Если так, то исходное значение <oRef>tegolæ</oRef>
<q>куча</q>, отсюда <mentioned xml:lang="os"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230203T132731+0300" comment="на всякий случай сделала ос. mntnd"?><phr>tegolæ
kænun</phr><?oxy_comment_end ?>
<gloss><q>сгонять в кучу</q></gloss><gloss><q>проводить облаву</q></gloss>
<gloss><q>делать обыск</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Arbitrary variations of the initial consonant reveal the ideophonic
nature of the word and make it possible to bring it closer to other triconsonant
ideophones of a similar sound image: <ref type="xr" target="#entry_tyg0yr"/>, <ref type="xr" target="#entry_ʒyg0yr"/>
<q>pile</q>, <ref type="xr" target="#entry_tugul" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>tugul-dor</w>
<gloss><q>cobblestone</q></gloss></ref>. If so, then the original meaning of
<oRef>tegolæ</oRef> is <q>pile</q>, from which <mentioned xml:lang="os"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230203T132731+0300" comment="на всякий случай сделала ос. mntnd"?><phr>tegolæ
kænun</phr><?oxy_comment_end ?>
<gloss><q>pile up</q></gloss>
<gloss><q><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230203T133012+0300" comment="?? и выше"?>raid<?oxy_comment_end ?></q></gloss>
<gloss><q>search</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>