abaev-xml/entries/abaev_utug.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

81 lines
No EOL
4.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">utug</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_utug" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5346e66" type="lemma"><orth>utug</orth></form>
<sense xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/>
</usg>
<sense xml:id="sense_d5346e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>толпа</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>crowd</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>масса</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>throng</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>467<hi rendition="#rend_subscript">873</hi></biblScope></bibl>);
малоупотребительно</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>467<hi rendition="#rend_subscript">873</hi></biblScope></bibl>); rarely
used</note>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="mn"><lang/>
<w>otug</w>
<gloss><q>группа</q></gloss>, <gloss><q>клан</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lessing"/>
<biblScope>625</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Doerfer"/>
<biblScope>II 6768</biblScope></bibl>). Сюда же <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>utuk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><w>utəkw</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>utəgw</w>
<gloss><q>толпа</q></gloss>, <gloss><q>масса</q></gloss>, <gloss><q>площадь</q></gloss>,
<gloss><q>круг</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ногма"/>
<biblScope>I 206<hi rendition="#rend_subscript">2997</hi></biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Балкаров"/>
<biblScope>13</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="mn"><lang/>
<w>otug</w>
<gloss><q>group</q></gloss>, <gloss><q>clan</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lessing"/>
<biblScope>625</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Doerfer"/>
<biblScope>II 6768</biblScope></bibl>). <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
<w>utuk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><w>utəkw</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
<w>utəgw</w>
<gloss><q>crowd</q></gloss>, <gloss><q>throng</q></gloss>, <gloss><q>square
(place)</q></gloss>, <gloss><q>circle</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ногма"/>
<biblScope>I 206<hi rendition="#rend_subscript">2997</hi></biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Балкаров"/>
<biblScope>13</biblScope></bibl>) are also traced back to the Mongolian word.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>