abaev-xml/entries/abaev_wælgom.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

161 lines
No EOL
8.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wælgom</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_wælgom" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d3617e66" type="lemma"><orth>wælgom</orth><form type="variant"><orth>wælgommæ</orth></form></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d3617e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>вверх лицом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>face up</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>навзничь</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>one ones back</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>awælgom wyn </orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лечь, повалиться навзничь</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">lie, fall on ones back</q>
</tr>
</sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3617e75">
<abv:example xml:id="example_d3617e77">
<quote>æz<oRef> wælgommæ</oRef> nyxxwysʒynæn </quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я лягу вверх лицом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I will lie facing up</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/><biblScope>103</biblScope></bibl>
</abv:example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ʒama… topp jæxīwyl nyccavta æmæ xæʒary astæw
<oRef>wælgommæ</oRef> baxawdī </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дзама выстрелил из ружья в себя и посреди
хадзара повалился навзничь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dzama shot the gun at himself and fell on his
back in the middle of the house</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>25</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ʒæræx xwyssy<oRef> wælgommæ</oRef> aftæmæj
kæsy dard ærvgæronmæ </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дзарах лежит вверх лицом и смотрит на далекий
горизонт</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dzærækh is lying down face up and looking at
the faraway horizon</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Нафи"/>
<biblScope>13</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæxī <oRef>wælgommæ</oRef> ærwaǧton ūmæl
kærdægyl </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я опустился вверх лицом на влажную траву</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I descended face up on the wet grass</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<date>1972 </date><biblScope>VII 62</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="os-x-digor">nur cʼæx næwæbæl
<oRef>wælgommæ</oRef> e medaræq ku læwwuj </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">теперь на зеленой траве он лежит навзничь в
лощине</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">now he is lying face up on green grass in the
hollow</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>21</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dado… gupgængæ raxawdtæj
<oRef>wælgommæ</oRef>
</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Дадо грохнулся навзничь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dado collapsed face up</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>117</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="os-x-digor">kizgæ (læqwæni)
wærdunrnæ ærbaxasta æma j <oRef>wælgommæj</oRef> omi nivvardta </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">девушка перенесла <note xml:lang="ru" type="comment">(юношу)</note><note xml:lang="en" type="comment">(юношу)</note> в
арбу и уложила его там вверх лицом</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the girl carried <note xml:lang="ru" type="comment">(юношу)</note>(the boy) into the cart and laid him there face
up</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>45</biblScope></bibl>
</example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <w>wæl-kom</w>
<gloss><q>вверх <note type="comment">(<ref type="xr" target="#entry_wæl-"/>)</note> ртом
(<ref type="xr" target="#entry_kom_1"/>)</q></gloss>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_dælgom"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <w>wæl-kom</w>
<gloss><q>mouth (<ref type="xr" target="#entry_kom_1"/>) above <note type="comment">(<ref type="xr" target="#entry_wæl-"/>)</note></q></gloss>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_dælgom"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>